Co dnes uvidíte? Klasiku. Ale příjemnou klasiku. Majitelé nejsou dementi a osobně dávám tomuto podniku velké šance do budoucna. Jinak základní praktiky tohoto podniku jste již viděli v ukázce. Aby to nebylo úplně tak stejné, pod díl 5×09 jsem přidal i amatérské video ze soutěže v pojídání křidýlek, které se již do pořadu nedostalo. Přidal jsem titulky, ale něco jsem prostě neslyšel a ani nevěděl, jak to přeložit, takže pokud nějaký zdatný odposlechář bude vědět, šup s tím do komentářů.
Bonus:
Nazdar.
Jenom dotaz, proč je obraz zrcadlově převrácený?
ja nechapu co je proste za tak hrozny problem namout si managera, ktery se o to bude starat. to je dil co dil, kdyz decka nemaji zajem a nechteji delat v restauraci tak je tam nemuzou prece porad takhle drzet…
Ahoj, myslim, ze tam v 16. minute sef rika „Today is Tuesday“ a nikoliv Thursday, jak je prelozeno do cestiny. Pokud tam bude utery, nebude to jidlo tak stary
mám ten obraz zrcadlově obrácenej jen já???
Ma to vice dilu nez jen tento, vubec nechapu, jak je to mozne?? Chyba pri nahravani na web?
Ma to vic dilu a je to naschval. Puvodni, normalni verze byvaj obcas z youtube smazany kvuli autorskym pravum. S otocenym obrazem mam pocit, ze uz to tak snadny nemaj.
Paráda díky za překlad
Nejede to, jen bonus
Tak uz tomu rozumim, nekoukal jsem dal, tomu podniku se da rikat proste jen podnik, protoze to neni jen udirna, jak to pan moderator nazyval
Promin
Zdravim, diky za preklad. Jen takova poznamka, nemelo by byt na zacatku misto: Gordon cestuje do podniku…. – Gordon navstivi (nebo cestuje chces-li) do udirny? Smokehouse ? Jestli to ma nejakej hlubsi vyznam, ze si to neprelozil doslovne, tak promin.
Vynechal jsem to záměrně. Smokehouse většině nic neřekne a „udírna“ zní jako „řízkovna“ u steakhousu nebo tak něco.