Co dnes uvidíte? Klasiku. Ale příjemnou klasiku. Majitelé nejsou dementi a osobně dávám tomuto podniku velké šance do budoucna. Jinak základní praktiky tohoto podniku jste již viděli v ukázce. Aby to nebylo úplně tak stejné, pod díl 5×09 jsem přidal i amatérské video ze soutěže v pojídání křidýlek, které se již do pořadu nedostalo. Přidal jsem titulky, ale něco jsem prostě neslyšel a ani nevěděl, jak to přeložit, takže pokud nějaký zdatný odposlechář bude vědět, šup s tím do komentářů.
Bonus:
Nazdar.
Jenom dotaz, proč je obraz zrcadlově převrácený?
ja nechapu co je proste za tak hrozny problem namout si managera, ktery se o to bude starat. to je dil co dil, kdyz decka nemaji zajem a nechteji delat v restauraci tak je tam nemuzou prece porad takhle drzet…
Ahoj, myslim, ze tam v 16. minute sef rika „Today is Tuesday“ a nikoliv Thursday, jak je prelozeno do cestiny. Pokud tam bude utery, nebude to jidlo tak stary 🙂
mám ten obraz zrcadlově obrácenej jen já???
Ma to vice dilu nez jen tento, vubec nechapu, jak je to mozne?? Chyba pri nahravani na web?
Ma to vic dilu a je to naschval. Puvodni, normalni verze byvaj obcas z youtube smazany kvuli autorskym pravum. S otocenym obrazem mam pocit, ze uz to tak snadny nemaj.
Paráda díky za překlad 🙂
Nejede to, jen bonus
Tak uz tomu rozumim, nekoukal jsem dal, tomu podniku se da rikat proste jen podnik, protoze to neni jen udirna, jak to pan moderator nazyval 🙂 Promin
Zdravim, diky za preklad. Jen takova poznamka, nemelo by byt na zacatku misto: Gordon cestuje do podniku…. – Gordon navstivi (nebo cestuje chces-li) do udirny? Smokehouse ? Jestli to ma nejakej hlubsi vyznam, ze si to neprelozil doslovne, tak promin.
Vynechal jsem to záměrně. Smokehouse většině nic neřekne a „udírna“ zní jako „řízkovna“ u steakhousu nebo tak něco.