1
00:00:01,240 --> 00:00:03,040
Viděli jste...
2
00:00:03,080 --> 00:00:06,080
Dnes jdeme nahoru bez Robyn!
3
00:00:06,120 --> 00:00:07,370
Již bez Robyn...
4
00:00:07,410 --> 00:00:08,850
To je úleva.
5
00:00:08,890 --> 00:00:12,750
...přeživší kuchaři
vzhlíží k hlavní ceně.
6
00:00:12,790 --> 00:00:14,630
Tolik v sázce nikdy nebylo.
7
00:00:14,670 --> 00:00:17,530
V úkolu, který prověřil
jejich učitelské vlohy...
8
00:00:17,570 --> 00:00:19,550
- Připraveni na studenty?
- Ano, šéfe.
9
00:00:19,590 --> 00:00:22,880
...byly kuchařům přiděleny
mladé Miss USA.
10
00:00:22,920 --> 00:00:24,170
Můžete jen učit.
11
00:00:24,210 --> 00:00:26,990
Holky, vy nejste
oblečený na vaření.
12
00:00:27,030 --> 00:00:28,370
K lepšímu...
13
00:00:28,410 --> 00:00:30,110
No ne!
14
00:00:30,150 --> 00:00:31,200
...i horšímu.
15
00:00:31,240 --> 00:00:33,750
- Co potřebuju ještě?
- Kleště.
16
00:00:35,520 --> 00:00:37,390
Byla to Danina studentka...
17
00:00:37,430 --> 00:00:39,300
Vypadá to krásně.
18
00:00:39,340 --> 00:00:40,610
...proti té od Barbie.
19
00:00:40,650 --> 00:00:43,710
Omáčka je skoro perfektní.
Zase jste zvedly laťku.
20
00:00:43,750 --> 00:00:46,920
Vítězí Barbie. Dobrá práce.
21
00:00:46,960 --> 00:00:48,660
Při italském večeru...
22
00:00:48,700 --> 00:00:50,540
Clemenzo, odnes risotto!
23
00:00:50,580 --> 00:00:52,140
...chtěla Barbie velet.
24
00:00:52,180 --> 00:00:54,880
Jako kdyby
někdo nachcal na pánev.
25
00:00:54,920 --> 00:00:57,850
- Odnes to risotto!
- Není jí pomoci.
26
00:00:57,890 --> 00:01:00,260
Navedla Clemenzu špatným směrem.
27
00:01:00,300 --> 00:01:02,680
Pojď sem. Rozvařená sr*čka!
28
00:01:03,950 --> 00:01:06,840
Clemenza měl potíže celý večer.
29
00:01:06,880 --> 00:01:09,960
- Jak byly ty předkrmy?
- Neslyšel jsem, šéfe.
30
00:01:10,000 --> 00:01:13,100
A po skvělém výkonu
proti ex-finalistům...
31
00:01:13,140 --> 00:01:16,100
Výborně, dobrá práce.
32
00:01:16,140 --> 00:01:18,080
Proč není taková
každá služba?
33
00:01:18,120 --> 00:01:19,620
...byl italský večer...
34
00:01:19,660 --> 00:01:21,970
- Christino, jak to chutná?
- Spálený, šéfe.
35
00:01:22,010 --> 00:01:23,630
...přinejmenším kostrbatý.
36
00:01:23,670 --> 00:01:27,900
Co se vám najednou stalo?
Já opravdu nechápu,
37
00:01:27,940 --> 00:01:29,630
co se k*rva děje.
38
00:01:29,670 --> 00:01:31,970
Zas jste mě nasr*li.
Jděte nahoru.
39
00:01:32,010 --> 00:01:34,110
Nahlašte,
koho se chcete zbavit.
40
00:01:34,150 --> 00:01:35,770
A při vyřazování...
41
00:01:35,810 --> 00:01:38,850
Tým se asi nedohodl
na konečné nominaci, šéfe.
42
00:01:38,890 --> 00:01:41,300
...zklamali šéfa Ramsaye znovu.
43
00:01:41,340 --> 00:01:44,100
- Má někdo koule, říct mi pravdu?
- Já.
44
00:01:44,140 --> 00:01:48,250
- Mluv, Dano.
- Barbie a Clemenza.
45
00:01:48,290 --> 00:01:49,670
Clemenzo,
46
00:01:49,710 --> 00:01:52,670
stojíš přede mnou posedmý.
47
00:01:52,710 --> 00:01:55,700
Nakonec šéf Ramsay rozhodl,
48
00:01:55,740 --> 00:01:57,840
že Clemenza měl šancí už dost.
49
00:01:57,880 --> 00:01:59,940
Dej mi rondon
a opusť Pekelnou kuchyni.
50
00:01:59,980 --> 00:02:01,630
Poslední čtyřka slavila.
51
00:02:01,670 --> 00:02:03,460
Finálová čtyřka!
52
00:02:03,500 --> 00:02:05,600
Šéf Ramsay
jim poslal překvapení.
53
00:02:05,640 --> 00:02:06,450
K*rva!
54
00:02:06,490 --> 00:02:07,700
Sledujte...
55
00:02:07,740 --> 00:02:10,250
To byla pocitová horská dráha.
56
00:02:10,290 --> 00:02:11,680
...co to bude.
57
00:02:11,720 --> 00:02:13,660
To mě trochu děsí.
58
00:02:13,700 --> 00:02:16,120
A kdo přežije
nejnáročnější test
59
00:02:16,160 --> 00:02:17,640
vůdčích schopností.
60
00:02:17,680 --> 00:02:21,150
Každý z vás
dostane šanci řídit výdej.
61
00:02:21,190 --> 00:02:24,640
To je síla. Musím dokázat,
že jsem hodna pozice ve Vegas.
62
00:02:24,680 --> 00:02:27,610
Kuchaři bojují o postup blíž
63
00:02:27,650 --> 00:02:30,000
k práci šéfkuchaře
v Gordon Ramsay Steak
64
00:02:30,040 --> 00:02:31,770
v Paris ve Vegas.
65
00:03:28,070 --> 00:03:30,880
Pekelná kuchyně pokračuje.
66
00:03:31,410 --> 00:03:34,780
Užijte si to.
To nejlepší ještě přijde. Šéf Ramsay.
67
00:03:38,550 --> 00:03:39,730
Do prd*le!
68
00:03:39,770 --> 00:03:41,280
Panebože!
69
00:03:43,070 --> 00:03:45,410
Děláte si prd*l?
70
00:03:45,450 --> 00:03:46,330
Mami.
71
00:03:46,370 --> 00:03:50,350
Vidět svoji holku a mámu,
to bylo úžasný.
72
00:03:52,020 --> 00:03:53,990
Dano!
73
00:03:54,030 --> 00:03:56,260
Mami, tati, jste to opravdu vy?
74
00:03:56,300 --> 00:03:57,880
Moje děti!
75
00:03:57,920 --> 00:03:59,410
Ahoj.
76
00:04:00,890 --> 00:04:04,410
Věděla jsem, že se rozbrečím,
až uvidím děti a partnera.
77
00:04:04,450 --> 00:04:05,820
Pozor!
78
00:04:08,740 --> 00:04:11,150
Zatím jsem
tady hrál kamennou tvář.
79
00:04:11,190 --> 00:04:13,070
Neukazoval jsem emoce.
80
00:04:13,110 --> 00:04:16,680
Je fajn se uvolnit
při setkání s rodinou,
81
00:04:16,720 --> 00:04:18,530
která vás má ráda.
82
00:04:18,570 --> 00:04:20,600
- Jaký to je?
- Těžký.
83
00:04:20,640 --> 00:04:22,800
Jsme na tebe hrdí, Justine.
84
00:04:22,840 --> 00:04:24,640
Ty dvě jsou kámošky.
85
00:04:24,680 --> 00:04:27,360
Ty nejlepší.
Pořád se spolu bavíme.
86
00:04:27,400 --> 00:04:28,870
Říkají nám "Dynamický duo".
87
00:04:28,910 --> 00:04:30,810
- V pohodě?
- Jo. Znáte mě.
88
00:04:30,850 --> 00:04:32,730
Jasně, ty něco vydržíš.
89
00:04:32,770 --> 00:04:35,060
Rodina je mi velkou oporou.
90
00:04:35,100 --> 00:04:37,050
Jsou na mě tak pyšní,
91
00:04:37,090 --> 00:04:39,930
ať se děje cokoli a já to vím.
92
00:04:39,970 --> 00:04:44,220
Seznámili své blízké
s úskalími Pekelné kuchyně.
93
00:04:44,260 --> 00:04:45,740
Miluju vás.
94
00:04:45,780 --> 00:04:48,030
A rozloučili se.
95
00:04:48,070 --> 00:04:52,160
Vidět ji, je přesně to,
co jsem potřebovala.
96
00:04:52,200 --> 00:04:53,380
Miluju tě.
97
00:04:53,420 --> 00:04:56,880
Budu si to pamatovat
tak dlouho, jak to půjde.
98
00:04:56,920 --> 00:04:59,000
- Mám tě ráda.
- Já tebe taky.
99
00:05:00,380 --> 00:05:04,180
Rodinné překvapení
kuchaře trochu sblížilo.
100
00:05:04,220 --> 00:05:07,200
Jedna z nejdojemnějších
věcí v mým životě.
101
00:05:07,240 --> 00:05:10,960
Šéf nekecal, když říkal,
že to nejlepší teprve přijde.
102
00:05:12,160 --> 00:05:15,630
Ale hned další ráno
je tam každý sám za sebe.
103
00:05:15,670 --> 00:05:18,840
Dobré ráno.
Pojďte dolů, čeká na vás auto.
104
00:05:18,880 --> 00:05:19,580
Jdeme.
105
00:05:19,620 --> 00:05:22,480
A soutěž jede
opět na plné obrátky.
106
00:05:22,520 --> 00:05:23,230
Sakra!
107
00:05:23,270 --> 00:05:25,870
Po probuzení
jsem k*revsky utahaná.
108
00:05:25,910 --> 00:05:27,860
Byl to dlouhý večer s rodinami.
109
00:05:27,900 --> 00:05:30,830
Ale musím se překonat,
není se na co šetřit.
110
00:05:30,870 --> 00:05:33,630
Vyjíždíme
a netušíme, kam to bude.
111
00:05:35,200 --> 00:05:38,580
Jsme poslední čtyřka,
může se stát cokoli a kdykoli.
112
00:05:38,620 --> 00:05:41,620
Říkáte si: "Co nás asi čeká?"
113
00:05:41,660 --> 00:05:44,000
Dobré ráno,
seřaďte se, prosím.
114
00:05:44,040 --> 00:05:47,740
Skvělý šéfkuchař musí být
nejen kreativní a vůdčí,
115
00:05:47,780 --> 00:05:51,580
ale také musí vědět,
jak maximalizovat zisk.
116
00:05:51,620 --> 00:05:53,520
To je váš dnešní úkol.
117
00:05:53,560 --> 00:05:56,730
Každý dostane 15 dolarů.
118
00:05:56,770 --> 00:05:59,030
- Děkuju, šéfe.
- Patnáct.
119
00:05:59,070 --> 00:06:02,240
Sakra, 15 dolarů
není zrovna hodně.
120
00:06:02,280 --> 00:06:04,810
No tak, šéfe.
Vy máte přece víc peněz.
121
00:06:04,850 --> 00:06:05,860
Přihoďte!
122
00:06:05,900 --> 00:06:09,860
Máte deset minut
na nákup ingrediencí.
123
00:06:09,900 --> 00:06:11,620
Pak se vrátíte do kuchyně,
124
00:06:11,660 --> 00:06:14,390
kde máte 30 minut
na uvaření skvělého jídla.
125
00:06:14,430 --> 00:06:16,450
Hlavní je
126
00:06:16,490 --> 00:06:19,270
vytvořit co nejdražší jídlo
127
00:06:19,310 --> 00:06:21,220
a tím pádem nejvyšší zisk.
128
00:06:21,260 --> 00:06:22,560
- Jasný?
- Ano, šéfe.
129
00:06:22,600 --> 00:06:25,150
Začínáme... Teď!
Hodně štěstí.
130
00:06:25,920 --> 00:06:28,350
Proč nejsou
tak rychlí i při službě?
131
00:06:28,390 --> 00:06:30,340
V tvůrčím úkolu
132
00:06:30,380 --> 00:06:32,890
musí každý vytvořit
parádní jídlo.
133
00:06:32,930 --> 00:06:37,560
Mají deset minut
na nákup surovin za 15 dolarů.
134
00:06:37,600 --> 00:06:39,850
Zvážíte mi ten steak?
135
00:06:39,890 --> 00:06:41,680
Je to důležitý úkol.
136
00:06:41,720 --> 00:06:43,820
Musí vědět, že jeho šéfkuchař
137
00:06:43,860 --> 00:06:46,320
je schopen vydělávat peníze.
138
00:06:46,360 --> 00:06:48,420
Asi 35 deka.
139
00:06:48,460 --> 00:06:50,840
Tak jo, dobře, nezlobte se.
140
00:06:50,880 --> 00:06:52,310
Ryby jsou drahý!
141
00:06:52,350 --> 00:06:56,680
V New Jersey nestojí
půl kila halibuta 35,99 dolarů.
142
00:06:56,720 --> 00:06:59,500
Musím zkrátka
udělat malou porci.
143
00:06:59,540 --> 00:07:02,240
Můžu dostat 15 deka halibuta?
144
00:07:02,280 --> 00:07:03,930
- 9.90 dolarů.
- Beru.
145
00:07:03,970 --> 00:07:06,860
Dana utrácí za drahé maso
146
00:07:06,900 --> 00:07:09,730
a Barbie se vydala levnější cestou.
147
00:07:09,770 --> 00:07:11,080
Výborně.
148
00:07:11,120 --> 00:07:13,430
Můžu dostat
tu kotletu z prostředka?
149
00:07:13,470 --> 00:07:18,050
Inspirace přišla,
když jsem viděla cenu 5,99.
150
00:07:18,090 --> 00:07:19,190
Děkuju.
151
00:07:19,230 --> 00:07:21,580
Ale nemůžu mít
na talíři jen kotletu.
152
00:07:21,620 --> 00:07:24,090
Musím k tomu něco přidat.
153
00:07:24,130 --> 00:07:26,840
Viděla jsem klobásu
a prostě jsem ji musela mít.
154
00:07:26,880 --> 00:07:28,740
- Tady to je.
- Děkuju.
155
00:07:28,780 --> 00:07:30,220
Ještě čtyři minuty.
156
00:07:30,260 --> 00:07:31,610
Pardon.
157
00:07:31,650 --> 00:07:35,240
Běžím obchodem a beru
sezónní, levnější věci.
158
00:07:35,280 --> 00:07:38,030
Bral jsem kukuřici, avokádo.
159
00:07:38,070 --> 00:07:40,600
A chtěl jsem to spojit
obříma krevetama.
160
00:07:40,640 --> 00:07:41,600
Děkuju.
161
00:07:41,640 --> 00:07:43,150
15 sekund do konce.
162
00:07:43,190 --> 00:07:45,860
Jen kousek mečouna,
pod čtvrt kila.
163
00:07:45,900 --> 00:07:48,980
- S kůží nebo bez ní?
- Klidně ji tam nechte.
164
00:07:49,020 --> 00:07:51,440
Tři, dva, jedna.
165
00:07:52,830 --> 00:07:55,920
Nákup skončil
a teď kuchaři zjistí,
166
00:07:55,960 --> 00:07:58,610
zda se vešli
do rozpočtu 15 dolarů.
167
00:07:58,650 --> 00:08:00,280
14,72 dolarů.
168
00:08:00,320 --> 00:08:03,050
- 14,04. - Výborně.
- Čtyři centy. - Děkuju.
169
00:08:03,090 --> 00:08:06,310
A zdá se,
že to všichni zvládli.
170
00:08:06,350 --> 00:08:08,010
Součet je 15,77.
171
00:08:08,050 --> 00:08:09,070
Do p*či.
172
00:08:09,110 --> 00:08:11,690
Kromě Justina.
173
00:08:11,730 --> 00:08:13,620
Šéfe, půjčíte mi 77 centů?
174
00:08:13,660 --> 00:08:15,800
To mě štve.
Vrátím avokádo.
175
00:08:15,840 --> 00:08:18,270
Někdy musíte dělat
těžká rozhodnutí.
176
00:08:20,580 --> 00:08:23,530
Vrátilo mě to zpět,
poslední jsem měl mango
177
00:08:23,570 --> 00:08:24,840
a pak už to vyšlo.
178
00:08:24,880 --> 00:08:27,070
- 14,48.
- Drobný si nechte.
179
00:08:27,110 --> 00:08:29,410
Všichni dodrželi rozpočet
180
00:08:29,450 --> 00:08:31,960
a vracejí se do Pekelné kuchyně.
181
00:08:33,180 --> 00:08:34,760
Teď začnou vařit...
182
00:08:34,800 --> 00:08:35,680
Jedem.
183
00:08:35,720 --> 00:08:37,990
...a dokončí ziskový úkol.
184
00:08:38,030 --> 00:08:39,830
30 minut.
Začínáme... Teď!
185
00:08:41,100 --> 00:08:42,950
Do toho, jedeme!
186
00:08:42,990 --> 00:08:45,400
Obléknout zástěry.
187
00:08:45,440 --> 00:08:47,450
- Má někdo tušení, co dělá?
- Ano, šéfe
188
00:08:47,490 --> 00:08:48,840
Ne tak docela.
189
00:08:48,880 --> 00:08:50,600
Ze surovin jsem nadšenej,
190
00:08:50,640 --> 00:08:52,880
ale nevím jistě,
co vlastně vařím.
191
00:08:52,920 --> 00:08:54,800
Ale nebojím se, jsem nejlepší.
192
00:08:54,840 --> 00:08:58,470
Dělám to tak celou dobu.
Sr*t na to, nějak to dopadne.
193
00:08:58,510 --> 00:09:00,890
Dobrý, vím co dělám.
194
00:09:01,440 --> 00:09:04,560
- Christino, máš nejmíň surovin.
- Já vím.
195
00:09:04,600 --> 00:09:05,770
Hodně štěstí.
196
00:09:05,810 --> 00:09:09,110
Jídlo mi dělá starosti,
ale nedám se strhnout k tomu:
197
00:09:09,150 --> 00:09:10,990
"Proč jsem
nevzala tohle a tamto?"
198
00:09:11,030 --> 00:09:14,480
Doufám, že když lidi
dostanou rybu a krevetu,
199
00:09:14,520 --> 00:09:16,840
tak zaplatí o něco víc.
200
00:09:16,880 --> 00:09:18,290
Mně to ale jde.
201
00:09:18,330 --> 00:09:20,800
- Už ani ne 15 minut!
- Ano, šéfe.
202
00:09:20,840 --> 00:09:23,300
V kuchyni je nějak ticho.
203
00:09:25,440 --> 00:09:27,470
Už jsou tam
jen tři další lidi!
204
00:09:27,510 --> 00:09:29,840
Tenhle úkol je buď a nebo.
205
00:09:29,880 --> 00:09:31,860
Jsme pod velkým tlakem.
206
00:09:31,900 --> 00:09:35,530
Když to zkazíš,
můžeš nadávat jen sobě.
207
00:09:35,570 --> 00:09:37,580
- Bublá ti smetana.
- Co to?
208
00:09:37,620 --> 00:09:39,940
- Pozor na smetanu.
- Sakra.
209
00:09:40,420 --> 00:09:42,050
Je to úkol.
210
00:09:42,090 --> 00:09:43,500
Neděláme v týmech.
211
00:09:43,540 --> 00:09:45,420
Tak proč jí pomáháš?
212
00:09:45,460 --> 00:09:47,580
Já se soustředím na sebe.
213
00:09:48,730 --> 00:09:50,170
Ještě 15 vteřin!
214
00:09:50,210 --> 00:09:51,960
- K*rva.
- Za tebou, Barbie.
215
00:09:52,000 --> 00:09:52,920
Jedem.
216
00:09:52,960 --> 00:09:55,220
Pět, čtyři,
217
00:09:55,260 --> 00:09:56,320
tři,
218
00:09:56,360 --> 00:09:59,240
dva, jedna a konec.
219
00:10:00,820 --> 00:10:04,380
Poslouchejte.
Rozhodnout mi pomůžou
220
00:10:04,420 --> 00:10:06,690
tři úžasní odborníci.
221
00:10:06,730 --> 00:10:08,820
Michelinskou hvězdou
vyznamenaný
222
00:10:08,860 --> 00:10:10,600
šéfkuchař a vlastník
223
00:10:10,640 --> 00:10:13,920
M.B. Post Restaurant
na Manhattan beach.
224
00:10:13,960 --> 00:10:16,080
Přivítejte Davida Lefevre.
225
00:10:18,120 --> 00:10:19,140
Rád tě vidím.
226
00:10:19,180 --> 00:10:21,190
- Těší mě.
- Dík, že jsi přišel.
227
00:10:21,230 --> 00:10:23,070
Další je šéfredaktor
228
00:10:23,110 --> 00:10:26,900
časopisu Bon Appetit a
nejprodávanější autor kuchařek.
229
00:10:26,940 --> 00:10:28,750
Přichází Hugh Garvey.
230
00:10:31,260 --> 00:10:33,200
- Těší mě, děkuju.
- Děkuju.
231
00:10:33,240 --> 00:10:36,910
A generální ředitel
Michelinem oceněných
232
00:10:36,950 --> 00:10:38,310
restaurací Patina.
233
00:10:38,350 --> 00:10:40,970
Přivítejte Christiana Philippa.
234
00:10:43,270 --> 00:10:45,620
- Rád tě vidím.
- Já tebe taky.
235
00:10:45,660 --> 00:10:47,770
Tohle mě trochu děsí.
236
00:10:47,810 --> 00:10:50,790
To bude asi zatím
nejnáročnější porota.
237
00:10:51,580 --> 00:10:54,820
Poslouchejte.
Porota zhodnotí jídla
238
00:10:54,860 --> 00:10:57,920
a řekne cenu,
kterou by za ně zaplatila.
239
00:10:57,960 --> 00:11:01,480
Jídlo s nejvyšší
průměrnou cenou
240
00:11:01,520 --> 00:11:03,020
vyhrává úkol.
241
00:11:03,430 --> 00:11:06,360
- První půjde Justin.
- Ano, šéfe.
242
00:11:06,400 --> 00:11:08,610
Jdu jako první a věřím si.
243
00:11:08,650 --> 00:11:11,400
Mám tam výrazné chutě
a těším se.
244
00:11:11,440 --> 00:11:14,140
Je tam pečená kukuřice,
pečený mango,
245
00:11:14,180 --> 00:11:17,970
salsa z jalapeňo
a navrch kreveta s čili.
246
00:11:18,010 --> 00:11:20,950
Zvenku je to hezky křupavý
a dobře uvařený.
247
00:11:20,990 --> 00:11:22,980
Kreveta je perfektní.
248
00:11:23,020 --> 00:11:26,020
Ale chybí tomu trochu živosti.
249
00:11:26,060 --> 00:11:27,560
Chce to limetovou šťávu.
250
00:11:27,600 --> 00:11:32,070
Limetka by tomu dala
ten pocit, co exploduje v puse.
251
00:11:32,110 --> 00:11:35,630
Dobrý postřeh.
Christiane, kolik bys zaplatil?
252
00:11:35,670 --> 00:11:39,120
Doufám, že ta kreveta
tomu pomůže k vyšší ceně.
253
00:11:39,160 --> 00:11:42,160
Jsou to plody moře,
takže aspoň 30, 40 dolarů.
254
00:11:42,200 --> 00:11:44,080
Říkám 24 dolarů.
255
00:11:44,120 --> 00:11:45,730
24 dolarů. No ne.
256
00:11:46,380 --> 00:11:47,720
Děláte si srandu?
257
00:11:47,760 --> 00:11:50,530
Nechápu to
a zasloužím si víc.
258
00:11:50,570 --> 00:11:53,830
- Davide.
- Já bych dal asi 29 dolarů.
259
00:11:53,870 --> 00:11:57,230
- Hugh, prosím.
- Já bych dal asi 32 dolarů.
260
00:11:57,270 --> 00:11:58,440
Děkuju.
261
00:11:58,480 --> 00:12:01,670
Já je respektuju,
ale jistě mi mohli dát víc.
262
00:12:01,710 --> 00:12:04,250
Děkuju, Justine.
Průměrná cena tvého jídla
263
00:12:04,290 --> 00:12:06,080
je 28 dolarů a 33 centů.
264
00:12:06,120 --> 00:12:07,660
Není to špatný. Dobře.
265
00:12:07,700 --> 00:12:09,900
Barbie, prosím.
266
00:12:09,940 --> 00:12:12,180
Cítím velký tlak, jak tam jdu.
267
00:12:12,220 --> 00:12:14,290
Protože mám vepřovou kotletu.
268
00:12:14,330 --> 00:12:16,680
A vepřový je
levnější než krevety,
269
00:12:16,720 --> 00:12:21,020
ale stejně myslím,
že mám aspoň na 32 dolarů.
270
00:12:21,060 --> 00:12:22,540
Mám vepřové se zelím.
271
00:12:22,580 --> 00:12:27,980
Vepřové nebývá z jídel
hodných 30 nebo 40 dolarů,
272
00:12:28,020 --> 00:12:30,800
takže jsem tam
přidala ještě klobásu.
273
00:12:30,840 --> 00:12:33,200
- Vepřové je upečené skvěle.
- Děkuju.
274
00:12:33,240 --> 00:12:35,800
S tou klobásou
je to trochu moc slaný.
275
00:12:35,840 --> 00:12:36,540
Dobře.
276
00:12:36,580 --> 00:12:38,970
Líbí se mi stědrost jídla,
277
00:12:39,010 --> 00:12:41,550
ale dva druhy masa
nebyly nutné.
278
00:12:41,590 --> 00:12:43,590
Souhlasím. Hvězdou je vepřový.
279
00:12:43,630 --> 00:12:45,970
Klobása už tomu moc nepřidá.
280
00:12:46,010 --> 00:12:48,340
Davide, kolik bys
za to jídlo zaplatil?
281
00:12:48,380 --> 00:12:51,290
Pravděpodobně asi 33 babek.
282
00:12:51,720 --> 00:12:53,620
Já bych dal 34 dolarů.
283
00:12:55,060 --> 00:12:57,780
- Christiane, prosím.
- 32 dolarů.
284
00:12:57,820 --> 00:13:00,930
Barbie, gratuluju.
Průměrná cena je 33 dolarů.
285
00:13:00,970 --> 00:13:03,040
- K*rvafix.
- Děkuju. - Vedeš.
286
00:13:03,080 --> 00:13:05,070
Nevěřím,
že mě porazila Barbie.
287
00:13:05,110 --> 00:13:06,450
To fakt bolí.
288
00:13:06,490 --> 00:13:08,560
Nová laťka je 33 dolarů.
289
00:13:08,600 --> 00:13:09,670
Jo!
290
00:13:09,710 --> 00:13:11,370
Je mi dobře.
291
00:13:11,410 --> 00:13:13,740
Na řadě je Dana, prosím.
292
00:13:13,780 --> 00:13:16,610
33 dolarů za vepřovou kotletu?
293
00:13:16,650 --> 00:13:19,700
Sakra.
Na velikosti asi záleží.
294
00:13:19,740 --> 00:13:23,450
Mám strach, protože
můj halibut je takhle malej.
295
00:13:23,490 --> 00:13:26,760
Je to halibut obalený
ve strouhance a bylinkách
296
00:13:26,800 --> 00:13:28,960
s fenyklovým salátem
297
00:13:29,000 --> 00:13:31,570
a citrusovou
omáčkou beurre blanc.
298
00:13:32,330 --> 00:13:35,670
Dobře, žes vybrala halibuta.
Ryba je hvězdou talíře.
299
00:13:35,710 --> 00:13:37,750
- Christiane, co ty?
- Ryba je dobrá.
300
00:13:37,790 --> 00:13:41,110
- Osvěžující jídlo.
- Vynikající a velmi elegantní.
301
00:13:41,150 --> 00:13:43,040
Hughu, kolik bys za to dal?
302
00:13:43,080 --> 00:13:46,090
- No, dal bych 32 dolarů.
- No ne.
303
00:13:46,130 --> 00:13:49,020
- Skvělý start. Christiane?
- Já bych dal taky 32.
304
00:13:49,060 --> 00:13:51,740
- Davide?
- Zaplatil bych 38 dolarů.
305
00:13:51,780 --> 00:13:53,940
38 dolarů!
306
00:13:53,980 --> 00:13:55,550
Sakra, to je dobrý.
307
00:13:55,590 --> 00:13:58,620
Dano,
průměrná cena je 34 dolarů.
308
00:13:58,660 --> 00:13:59,880
Dobrá práce.
309
00:13:59,920 --> 00:14:02,450
Vede Dana
a zbývá jedna kuchařka.
310
00:14:02,490 --> 00:14:04,470
Christino, pojď, prosím.
311
00:14:04,510 --> 00:14:06,370
Dana to zase rozštípla.
312
00:14:06,410 --> 00:14:10,370
Moc úkolů už nezbývá,
takže mám co dohánět.
313
00:14:10,410 --> 00:14:12,060
Grilovaný mečoun
314
00:14:12,100 --> 00:14:14,710
se šafránovou rýží a krevetou.
315
00:14:15,760 --> 00:14:20,000
Miluju ten vývar,
cítím se jako na jihu Francie.
316
00:14:20,040 --> 00:14:21,580
Velmi chutné jídlo.
317
00:14:21,620 --> 00:14:23,380
Omáčka s rýží je dobrá.
318
00:14:23,420 --> 00:14:25,100
Ale vidím tam kůži.
319
00:14:25,140 --> 00:14:27,240
Já bych jí tedy sundal.
320
00:14:27,280 --> 00:14:30,340
Dej pozor na tu kůži,
na talíři nevypadá dobře.
321
00:14:30,380 --> 00:14:33,080
Aha, ta kůže
se jim tedy nelíbila.
322
00:14:33,120 --> 00:14:36,820
Zrovna ji nemají rádi.
Je v ní všechna chuť, patří tam.
323
00:14:36,860 --> 00:14:40,520
Já tady s pány nesouhlasím.
324
00:14:40,560 --> 00:14:42,750
Kůže přidává chuť.
Mám rád tu možnost.
325
00:14:42,790 --> 00:14:44,920
Díky za podporu.
326
00:14:44,960 --> 00:14:46,680
Doufám, že Hugh Garvey
327
00:14:46,720 --> 00:14:50,490
zaplatí víc
než za Danino jídlo.
328
00:14:50,530 --> 00:14:53,160
- Jaká bude cena?
- Já bych dal...
329
00:14:54,500 --> 00:14:56,600
- ...35 dolarů.
- Pěkný.
330
00:14:56,640 --> 00:14:58,330
Tak dobře.
331
00:14:58,370 --> 00:15:01,440
Christině nikdy nepřeju
nic špatnýho,
332
00:15:01,480 --> 00:15:05,400
ale doufám, že její jídlo
nevydělá tolik co moje.
333
00:15:05,440 --> 00:15:08,430
- Christiane, prosím.
- Dám 32 dolarů.
334
00:15:08,470 --> 00:15:09,480
32 dolarů.
335
00:15:09,520 --> 00:15:11,370
Je to na posledním porotci.
336
00:15:11,410 --> 00:15:15,690
Christina potřebuje
aspoň 35 dolarů, aby vyrovnala.
337
00:15:15,730 --> 00:15:18,150
- Davide, prosím.
- No...
338
00:15:18,190 --> 00:15:20,110
No tak, šéfe Lefevre.
339
00:15:20,150 --> 00:15:22,280
Potřebuju
36 dolarů na vítězství.
340
00:15:22,320 --> 00:15:23,320
Pomozte mi.
341
00:15:23,360 --> 00:15:24,970
Asi bych zaplatil...
342
00:15:32,380 --> 00:15:36,440
Christina je poslední
před porotou v ziskovém úkolu.
343
00:15:36,480 --> 00:15:37,120
Davide?
344
00:15:37,160 --> 00:15:41,680
A potřebuje aspoň
36 dolarů od Davida Lefevra,
345
00:15:41,720 --> 00:15:45,350
aby vyhrála úkol
a porazila kamarádku Danu.
346
00:15:45,390 --> 00:15:47,630
No, asi bych zaplatil...
347
00:15:49,760 --> 00:15:51,560
...34 dolarů.
348
00:15:51,600 --> 00:15:54,550
Christino,
průměrná cena jídla
349
00:15:54,590 --> 00:15:57,630
je 33 dolarů a 67 centů.
350
00:15:57,670 --> 00:15:59,040
Dano, gratuluju.
351
00:15:59,080 --> 00:16:00,680
Děkuju, děkuju.
352
00:16:00,720 --> 00:16:03,320
Jo!
Vyhrát úkol je super,
353
00:16:03,360 --> 00:16:06,950
ale vyhrát ho,
když jsme už jen čtyři?
354
00:16:06,990 --> 00:16:08,160
Bomba!
355
00:16:08,200 --> 00:16:11,760
Jsem na sebe tak hrdá.
To jsem celá já!
356
00:16:12,100 --> 00:16:17,260
Kupodivu nejmenší porce
přinesla největší výdělek.
357
00:16:18,300 --> 00:16:20,520
Dano, nech mě jednou vyhrát.
358
00:16:20,560 --> 00:16:23,900
Musím zkusit
zazářit večer při službě.
359
00:16:23,940 --> 00:16:25,890
Porotci,
bylo mi potěšením.
360
00:16:25,930 --> 00:16:28,580
- Děkujeme, pánové.
- Taky děkujeme.
361
00:16:28,620 --> 00:16:31,520
Rád jsem vás viděl.
362
00:16:31,560 --> 00:16:34,570
Dano,
čeká tě fantastické odpoledne.
363
00:16:34,610 --> 00:16:36,800
Začne to návštěvou
364
00:16:36,840 --> 00:16:39,910
- restaurace Davida Lefevra.
- Paráda.
365
00:16:39,950 --> 00:16:42,480
Šéf David ti uvaří skvělý oběd.
366
00:16:42,520 --> 00:16:46,700
A taky ti poskytne
trochu školení.
367
00:16:46,740 --> 00:16:49,060
V této fázi hry
je každá forma vzdělání
368
00:16:49,100 --> 00:16:50,970
od expertů jako on zlatá.
369
00:16:51,010 --> 00:16:51,840
Samozřejmě.
370
00:16:51,880 --> 00:16:55,030
Ostatní budou trčet tady
a dělat něco nudnýho.
371
00:16:55,070 --> 00:16:58,180
Já jedu na úžasný oběd
a pro tipy a triky.
372
00:16:58,220 --> 00:16:59,840
Jsem moc ráda.
373
00:16:59,880 --> 00:17:01,580
Jdi rychle nahoru.
374
00:17:01,620 --> 00:17:03,490
Výborně, užij si to.
375
00:17:03,530 --> 00:17:06,000
- Tak dělej! Limuzína čeká!
- Už jdu!
376
00:17:06,040 --> 00:17:07,200
Nashle, lidi.
377
00:17:11,940 --> 00:17:14,990
Rád bych se omluvil
za to, co vám teď řeknu.
378
00:17:15,030 --> 00:17:18,420
Tenhle trest
je totiž jedinečný.
379
00:17:19,210 --> 00:17:22,900
V Pekelné kuchyni
dbáme o životní prostředí.
380
00:17:22,940 --> 00:17:25,060
Takže Christino,
Justine a Barbie,
381
00:17:25,100 --> 00:17:28,400
máte důležitý úkol oddělit
382
00:17:29,200 --> 00:17:33,890
a roztřídit každý kousek
odpadků v Pekelné kuchyni
383
00:17:33,930 --> 00:17:35,850
pro recyklační účely.
384
00:17:35,890 --> 00:17:38,010
Bude to špinavé a nechutné.
385
00:17:38,050 --> 00:17:41,650
Až s tím bordelem skončíte,
386
00:17:41,690 --> 00:17:44,020
osprchujete se
a vrátíte se do kuchyně.
387
00:17:44,060 --> 00:17:46,100
Večer máme totiž otevřeno.
388
00:17:46,140 --> 00:17:48,510
- Jasný, Barbie, Justine?
- Ano, šéfe.
389
00:17:48,550 --> 00:17:50,290
- Christino?
- Ano, šéfe.
390
00:17:50,330 --> 00:17:53,010
Venku na vás
čekají pytle s odpadky.
391
00:17:54,220 --> 00:17:57,700
Dnešní trest
opravdu stojí za to.
392
00:17:57,740 --> 00:17:59,820
K*rva práce.
393
00:17:59,860 --> 00:18:03,430
Už jsem prošla
spoustou ošklivých trestů,
394
00:18:03,470 --> 00:18:06,440
ale tohle je
úplně nová úroveň hnusu.
395
00:18:07,360 --> 00:18:11,020
Klidně bych umyla
Clemenzu od hlavy k patě,
396
00:18:11,060 --> 00:18:14,170
kdybych se tím
vyhnula hrabání v popelnici.
397
00:18:15,550 --> 00:18:17,200
Zk*rvený sr*čky.
398
00:18:18,570 --> 00:18:20,260
To je naprostej otřes.
399
00:18:20,300 --> 00:18:22,690
Je to hnus.
Vidím shnilý hřebenatky
400
00:18:22,730 --> 00:18:24,360
a starý artyčoky.
401
00:18:24,400 --> 00:18:27,000
Nejhorší smrad,
co jsem kdy zažil.
402
00:18:27,040 --> 00:18:30,000
K tomu k*rva nejdu.
Beze srandy.
403
00:18:30,040 --> 00:18:32,000
- Já se pobleju.
- Opravdu?
404
00:18:32,040 --> 00:18:34,000
Já to mám každej pátek.
405
00:18:34,040 --> 00:18:35,880
Zelenina, olej a kompost.
406
00:18:35,920 --> 00:18:38,540
Dělám to doma.
Na smrad si zvyknete.
407
00:18:38,580 --> 00:18:40,920
Je mnoho různých smradů.
408
00:18:40,960 --> 00:18:43,380
Mlékárenský smrad.
409
00:18:43,420 --> 00:18:45,770
Srovnej se s tím.
410
00:18:46,260 --> 00:18:47,730
Co je?
411
00:18:47,770 --> 00:18:49,910
Ale do prd*le.
412
00:18:49,950 --> 00:18:51,560
Popelnicoví potápeči.
413
00:18:51,600 --> 00:18:54,200
- Barbie, pěkný brejle.
- Děkuju.
414
00:18:54,240 --> 00:18:56,030
Jsem rád, že Dana odjíždí.
415
00:18:56,070 --> 00:18:58,110
Stejně by tu jen fňukala,
416
00:18:58,150 --> 00:19:00,580
brečela a nadávala a skuhrala
417
00:19:00,620 --> 00:19:03,010
a já bych ji musela
hodit do popelnice.
418
00:19:03,050 --> 00:19:06,210
Zatímco poražení
se zdokonalují v recyklaci,
419
00:19:06,860 --> 00:19:09,410
Dana příjíždí
do restaurace šéfa Lefevra,
420
00:19:09,450 --> 00:19:11,350
na soukromou lekci vaření.
421
00:19:11,390 --> 00:19:13,310
- Dano. - Ahoj.
- Vítám tě.
422
00:19:13,350 --> 00:19:15,910
- Mám restauraci jen pro sebe?
- Pojď dál.
423
00:19:15,950 --> 00:19:17,610
- Blahopřeju.
- Děkuju.
424
00:19:17,650 --> 00:19:19,090
Jídlo bylo skvělé.
425
00:19:19,130 --> 00:19:21,080
Vítej v Manhattan Beach Post.
426
00:19:21,120 --> 00:19:23,370
- Trochu si zavaříme, jo?
- To zní skvěle.
427
00:19:23,410 --> 00:19:24,740
Pojď za mnou.
428
00:19:24,780 --> 00:19:26,770
Je to krásná restaurace.
429
00:19:26,810 --> 00:19:28,600
Těším se, až uvidím kuchyni,
430
00:19:28,640 --> 00:19:31,010
vejdu a začneme vařit.
431
00:19:31,050 --> 00:19:34,060
Takže jedno z jídel,
kterých prodáváme tuny,
432
00:19:34,100 --> 00:19:37,120
jsou vietnamské mušle na kari.
433
00:19:37,160 --> 00:19:41,820
Pracovat s šéfem Lefevrem
je něco ohromnýho.
434
00:19:42,420 --> 00:19:44,990
Kuchař s michelinskou hvězdou
435
00:19:45,030 --> 00:19:47,340
mi dává soukromou lekci vaření.
436
00:19:47,380 --> 00:19:49,950
Dobře,
půl naběračky tady toho.
437
00:19:49,990 --> 00:19:52,430
Necháme to odpařit.
Perfektní.
438
00:19:52,470 --> 00:19:54,030
Voní to skvěle.
439
00:19:57,750 --> 00:19:59,800
Fuj, je tam tolik červů.
440
00:19:59,840 --> 00:20:01,760
Bože můj.
441
00:20:01,800 --> 00:20:03,800
K*rva, to je hnus.
442
00:20:06,190 --> 00:20:10,150
Jestli budeš blít,
tak do bio kontejneru.
443
00:20:10,190 --> 00:20:10,940
Cože?
444
00:20:10,980 --> 00:20:13,730
Jo, zrovna teď myslím
na blbou recyklaci.
445
00:20:17,510 --> 00:20:20,320
Justin je s přehledem
ufňukanec dne.
446
00:20:20,360 --> 00:20:22,970
Poslední co chci,
je aby nablil
447
00:20:23,010 --> 00:20:25,080
na něco,
co musíme čistit.
448
00:20:25,120 --> 00:20:28,480
- To červivý mi nech.
- Já jdu támhle vedle.
449
00:20:28,520 --> 00:20:31,570
Zatímco Justin
se snaží udržet oběd v sobě,
450
00:20:31,610 --> 00:20:34,740
Dana se nemůže
dočkat svého oběda.
451
00:20:34,780 --> 00:20:36,960
Výborně. Dej to zpátky.
452
00:20:37,000 --> 00:20:39,100
- Pěkně vymačkat.
- Můžeme to sníst?
453
00:20:39,140 --> 00:20:42,650
V restauraci jsou nějací hosté,
které můžeme obsloužit.
454
00:20:42,690 --> 00:20:45,470
- Budou mít z tebe radost.
- Cože?
455
00:20:45,510 --> 00:20:48,630
Umírám hlady!
Myslela jsem, že je to pro mě.
456
00:20:48,670 --> 00:20:50,250
Odnes to na stůl.
457
00:20:50,290 --> 00:20:53,120
Nikdy nevíte,
co přijde dalšího.
458
00:20:55,730 --> 00:20:57,480
Opravdu?
459
00:20:57,520 --> 00:21:01,650
Prý jsou tu hosté,
které mám obsloužit.
460
00:21:01,690 --> 00:21:04,640
To nejsou obyčejní hosté.
461
00:21:04,680 --> 00:21:06,850
Jsou to moji rodiče!
462
00:21:06,890 --> 00:21:08,560
To jsem fakt nečekala.
463
00:21:08,600 --> 00:21:11,090
- Užijte si to a dobrou chuť.
- Děkujeme.
464
00:21:11,130 --> 00:21:13,760
To je paráda.
Vždycky je lepší vyhrávat.
465
00:21:13,800 --> 00:21:15,630
Na tebe, Dano.
Jsme na tebe hrdí.
466
00:21:15,670 --> 00:21:17,160
Jsi ohromná.
467
00:21:17,200 --> 00:21:18,430
Je to paráda.
468
00:21:18,470 --> 00:21:20,980
Neumůžu uvěřit,
že rodiče tu sedí se mnou.
469
00:21:21,020 --> 00:21:23,930
Ale zároveň
jsem pořád ve střehu.
470
00:21:23,970 --> 00:21:26,920
Musím se tam vrátit
a pořádně do toho šlápnout.
471
00:21:26,960 --> 00:21:28,430
Dano, jdi si pro to.
472
00:21:28,470 --> 00:21:31,250
- To dělám každej den.
- Já vím, jsem na tebe hrdá.
473
00:21:31,290 --> 00:21:33,260
Ahoj, mám tě ráda.
474
00:21:33,300 --> 00:21:35,340
Měj se, mám tě ráda.
475
00:21:35,380 --> 00:21:38,580
Když se Danin oběd
s rodiči blíží ke konci,
476
00:21:39,620 --> 00:21:43,340
její tři soupeři mají co dělat
s přípravou na večerní službu.
477
00:21:43,380 --> 00:21:45,390
Proč furt cítím
k*rva ty odpadky?
478
00:21:45,430 --> 00:21:48,010
Asi se na tebe něco přilepilo.
479
00:21:48,050 --> 00:21:50,190
Vždyť jsem se sprchoval.
480
00:21:50,230 --> 00:21:52,640
Drhnul jsem ty sr*čky ze sebe.
481
00:21:52,680 --> 00:21:53,810
Nechápu.
482
00:21:53,850 --> 00:21:55,400
Ahoj, lidi.
483
00:21:55,440 --> 00:21:57,430
Nazdar.
484
00:21:57,470 --> 00:21:59,890
Bylo to fajn.
Viděla jsem mámu a tátu.
485
00:21:59,930 --> 00:22:01,730
A taky jsem vařila.
486
00:22:01,770 --> 00:22:04,110
No tak, Dano, teď mě štveš.
487
00:22:04,150 --> 00:22:07,660
To poslední, co chci slyšet je,
jak byla skvělá odměna.
488
00:22:07,700 --> 00:22:10,570
My tu dřeme celej den.
489
00:22:10,610 --> 00:22:13,640
Řekněte mi, prosím,
co je na menu?
490
00:22:13,680 --> 00:22:16,090
Jaký je menu?
491
00:22:16,130 --> 00:22:17,720
Menu?
492
00:22:17,760 --> 00:22:20,640
Mám pocit,
že se mnou nikdo nemluví.
493
00:22:20,680 --> 00:22:22,590
Všichni mě ingorujou.
494
00:22:22,630 --> 00:22:24,690
I Christina.
Je to hrozný.
495
00:22:24,730 --> 00:22:26,850
Čím jsem si to zasloužila?
496
00:22:26,890 --> 00:22:29,890
No tak, Christino.
Co máš k*rva za problém?
497
00:22:38,760 --> 00:22:40,490
Hodinu před službou
498
00:22:40,530 --> 00:22:43,560
se Dana vrací
z pěkného dne se svými rodiči.
499
00:22:43,600 --> 00:22:45,850
Mám pocit,
že se mnou nikdo nemluví.
500
00:22:45,890 --> 00:22:49,260
Ale dostalo se jí
chladného příjetí od kolegů.
501
00:22:49,300 --> 00:22:51,460
Co máš k*rva za problém?
502
00:22:51,500 --> 00:22:53,920
Teď už žádná přátelství.
503
00:22:53,960 --> 00:22:57,200
Je čas vystoupit z řady.
Tahle služba stanoví
504
00:22:57,240 --> 00:22:58,760
náš osud v Pekelný kuchyni.
505
00:22:58,800 --> 00:23:00,940
Seřaďte se, rychle.
506
00:23:00,980 --> 00:23:02,920
Dnes otestujeme
507
00:23:02,960 --> 00:23:05,240
vaše vůdčí schopnosti.
508
00:23:05,280 --> 00:23:07,900
Každý z vás
dostane šanci...
509
00:23:09,250 --> 00:23:11,050
řídit výdej.
510
00:23:13,460 --> 00:23:15,840
Sakra, já budu řídit výdej.
511
00:23:15,880 --> 00:23:17,060
To je bomba!
512
00:23:17,100 --> 00:23:20,540
Když to nezvládneš,
jak budeš řídit partu 40 kuchařů?
513
00:23:20,580 --> 00:23:22,690
Je to jedna
z rozhodujících zkoušek.
514
00:23:22,730 --> 00:23:25,320
Ukáže to rozdíl
mezi kuchařem a šéfem.
515
00:23:25,360 --> 00:23:26,760
Ještě něco.
516
00:23:26,800 --> 00:23:31,360
Dnes jde ještě o víc.
Prezident Paris, Las Vegas
517
00:23:31,400 --> 00:23:34,140
David Hoenemeyer
nás poctil svou přítomností.
518
00:23:34,180 --> 00:23:36,620
Dnes to nechcete zkazit,
to si pište.
519
00:23:36,660 --> 00:23:38,140
Služba mého života.
520
00:23:38,180 --> 00:23:40,130
To je velký.
Musím odevzdat
521
00:23:40,170 --> 00:23:44,070
svoje maximum celej večer
a dokázat, že patřím do Vegas.
522
00:23:44,110 --> 00:23:47,130
Chci vidět,
kdo má vrozenou schopnost,
523
00:23:47,170 --> 00:23:48,610
stát se dobrým vůdcem.
524
00:23:48,650 --> 00:23:50,490
- Jasný?
- Ano, šéfe.
525
00:23:51,720 --> 00:23:54,790
- Jamesi, otevři Pekelnou kuchyni.
- Ano, šéfe.
526
00:24:04,970 --> 00:24:08,340
Bude to skutečný
test jejich schopností.
527
00:24:08,380 --> 00:24:10,740
Ty budou trvat dýl,
jsou nezvykle velký.
528
00:24:10,780 --> 00:24:13,660
Šéf Ramsay bude sledovat,
kdo umí řídit kuchyň.
529
00:24:13,700 --> 00:24:14,610
Jedem!
530
00:24:14,650 --> 00:24:16,880
A udrží
vysoký standard kvality.
531
00:24:16,920 --> 00:24:20,520
- Musíte se ukázat.
- Ano, šéfe.
532
00:24:20,560 --> 00:24:25,080
Scott a Andi
za vás zaskočí na úsecích.
533
00:24:25,120 --> 00:24:27,790
- Tři risotta a Caesar salát
- Ano, šéfe. - Jak dlouho?
534
00:24:27,830 --> 00:24:30,330
- Sedm minut, šéfe.
- Sedm minut, jedem.
535
00:24:30,370 --> 00:24:32,310
Teď už jde o všechno.
536
00:24:32,350 --> 00:24:35,510
Došli jsme daleko.
A někdy to byl ošklivý boj.
537
00:24:35,550 --> 00:24:38,690
Takže musím makat
a všechno mít pod kontrolou.
538
00:24:38,730 --> 00:24:41,050
Christino, risotto.
Doufám, že bude?
539
00:24:41,090 --> 00:24:43,140
- 90 vteřin.
- Justine, salát, prosím.
540
00:24:43,180 --> 00:24:44,610
Ano, šéfe.
541
00:24:45,540 --> 00:24:47,350
- Všechny tři?
- Tři.
542
00:24:49,750 --> 00:24:50,460
Dobrý.
543
00:24:50,500 --> 00:24:53,180
Šéf Ramsay je dostal
ze startovní brány...
544
00:24:53,220 --> 00:24:54,060
Servis!
545
00:24:54,100 --> 00:24:56,830
...a předkrmy
rychle opouštějí kuchyni.
546
00:24:56,870 --> 00:24:59,020
- Justine, na výdej!
- Ano, šéfe.
547
00:24:59,060 --> 00:25:00,530
Christino, jdi na přílohy.
548
00:25:00,570 --> 00:25:02,300
Scotte, vem si předkrmy.
549
00:25:02,340 --> 00:25:05,540
Šéf Ramsay je připraven
předat otěže Justinovi.
550
00:25:05,580 --> 00:25:06,510
Hele.
551
00:25:06,550 --> 00:25:08,690
Přečti lístek,
získej pozornost týmu.
552
00:25:08,730 --> 00:25:10,980
Pozor!
Troje hřebenatky, špagety.
553
00:25:11,020 --> 00:25:13,410
- Dva vlky, dvě tresky.
- Ano, šéfe.
554
00:25:13,450 --> 00:25:15,610
Moje strategie je vydávat jídlo.
555
00:25:15,650 --> 00:25:17,740
- Čas?
- Dvě minuty risotto. - Příloha.
556
00:25:17,780 --> 00:25:21,640
Chci jenom,
aby host dostal dokonalý jídlo.
557
00:25:21,680 --> 00:25:23,270
Servis!
Předkrmy, stůl 61.
558
00:25:23,310 --> 00:25:25,500
Justin slušně začal.
559
00:25:25,540 --> 00:25:27,510
Chutná to dobře.
560
00:25:27,550 --> 00:25:30,380
Ale bude vyzkoušen
z kontroly kvality.
561
00:25:30,420 --> 00:25:32,330
Scott jej sabotuje
562
00:25:32,370 --> 00:25:35,080
záměnou kraba
za humra ve špagetách.
563
00:25:35,120 --> 00:25:37,720
- Špagety, jak dlouho?
- Už je mám.
564
00:25:37,760 --> 00:25:39,910
Myslím na vše,
co jsem se naučil.
565
00:25:39,950 --> 00:25:41,980
Ochutnám všechno,
co mi pošlou.
566
00:25:42,020 --> 00:25:44,160
Co to je? Krab.
567
00:25:45,060 --> 00:25:47,910
- Humrový špagety, ne krabí.
- Justine, pojď sem.
568
00:25:47,950 --> 00:25:49,350
Ano, šéfe.
569
00:25:50,070 --> 00:25:51,880
Dobrý postřeh.
Teď už víš,
570
00:25:51,920 --> 00:25:54,200
proč je nutný
všechno ochutnávat.
571
00:25:54,240 --> 00:25:55,600
Dobrá práce.
572
00:25:55,640 --> 00:25:58,570
Nic nepřehlídnu.
To se mi nestane.
573
00:25:58,610 --> 00:26:01,170
Justin prošel první zkouškou.
574
00:26:01,210 --> 00:26:03,160
Šéfe, kdy budou ty špagety?
575
00:26:03,200 --> 00:26:05,460
- Pak potřebuju další.
- Šest minut.
576
00:26:05,500 --> 00:26:09,950
A teď musí zvládnout
hlavní chody jako předkrmy.
577
00:26:09,990 --> 00:26:12,580
VIP stůl.
Troje hřebenatky a špagety.
578
00:26:12,620 --> 00:26:16,130
- Dva mořský vlky a Wellington.
- Wellington a dva vlky.
579
00:26:16,830 --> 00:26:19,770
- Dano, odpověz!
- Ano, šéfe.
580
00:26:20,500 --> 00:26:23,410
Justin byl tak otravnej.
581
00:26:23,450 --> 00:26:25,670
Zhluboka se nadechni
nebo tak něco.
582
00:26:25,710 --> 00:26:27,740
- Jak dlouho?
- Šest minut.
583
00:26:27,780 --> 00:26:30,650
- Potřebuju to za pět.
- Zabere to šest.
584
00:26:30,690 --> 00:26:33,050
Podle mě pět. Dělej!
585
00:26:33,090 --> 00:26:36,970
Štve mě, že Dana zdržuje
a asi je jí to fuk.
586
00:26:37,010 --> 00:26:39,900
Je pomalá.
Čekám na první zasr*nej stůl.
587
00:26:39,940 --> 00:26:41,390
- Hřebenatky.
- Špagety!
588
00:26:41,430 --> 00:26:43,480
- Nesu Wellington.
- Nesu přílohu.
589
00:26:43,520 --> 00:26:44,980
- Mořskej vlk?
- Tři minuty.
590
00:26:45,020 --> 00:26:49,230
- Potřebuju ho hned!
- Až to bude, tak to bude.
591
00:26:49,270 --> 00:26:51,720
Mladá dámo,
zatím na to kašleš.
592
00:26:51,760 --> 00:26:54,690
Pojď sem.
To je jeho chvíle, on řídí tým.
593
00:26:54,730 --> 00:26:57,500
- Je to tvůj čas nebo jeho?
- Jeho. - Dobře.
594
00:26:57,540 --> 00:26:59,620
Pohni prd*lí, k*rvadrát.
595
00:26:59,660 --> 00:27:02,950
Tvůj problém je Danin čas,
ne čas restaurace.
596
00:27:02,990 --> 00:27:04,880
Nesrovnala sis to v hlavě.
597
00:27:04,920 --> 00:27:06,690
Je to první stůl!
598
00:27:06,730 --> 00:27:08,970
Jestli to vzdáváš, jdi domů.
599
00:27:16,220 --> 00:27:20,400
Šéf Ramsay testuje
schopnost vést kuchyni.
600
00:27:20,440 --> 00:27:22,660
- Humrový špagety, ne krabí.
- Dobrý postřeh.
601
00:27:22,700 --> 00:27:25,360
Justin prošel
zkouškou kontroly kvality.
602
00:27:25,400 --> 00:27:28,190
- Potřebuju ho hned!
- Až to bude, tak to bude.
603
00:27:28,230 --> 00:27:31,450
Ale ztratil kontrolu
nad jednou kuchařkou.
604
00:27:31,490 --> 00:27:36,090
Jestli ho chceš sabotovat,
k*revsky se ti to daří.
605
00:27:36,130 --> 00:27:39,870
Cože? Pracuju
stejně tvrdě pro Justina,
606
00:27:39,910 --> 00:27:42,250
jako pro kohokoli jiného.
607
00:27:42,290 --> 00:27:45,490
Za chvíli pochopíš,
o čem k*rva mluvím. První stůl!
608
00:27:45,530 --> 00:27:47,320
- Mořskej vlk?
- Tady to je.
609
00:27:47,360 --> 00:27:50,100
Dana konečně
vydala mořského vlka
610
00:27:50,140 --> 00:27:52,380
a Justin znovu řídí kuchyni.
611
00:27:52,420 --> 00:27:53,490
VIP jsou vydaný.
612
00:27:53,530 --> 00:27:56,180
Jídlo opět zásobuje jídelnu.
613
00:27:56,220 --> 00:27:58,950
- Fantastické.
- Velmi dobré.
614
00:27:58,990 --> 00:28:01,250
Dobrá práce.
Vrať se na předkrmy.
615
00:28:01,290 --> 00:28:03,410
- Dano, na výdej!
- Ano, šéfe.
616
00:28:03,450 --> 00:28:06,860
Musím šéfovi dokázat,
že jsem pro něj ta pravá.
617
00:28:06,900 --> 00:28:08,120
Musím nastoupit
618
00:28:08,160 --> 00:28:10,570
a převzít vůdčí roli,
jak to šéf chce.
619
00:28:10,610 --> 00:28:13,610
Objednávka:
Dvě tresky, jeden Wellington,
620
00:28:13,650 --> 00:28:15,160
New York strip.
621
00:28:16,920 --> 00:28:19,220
Pojď sem.
Dano, podívej se.
622
00:28:19,260 --> 00:28:22,340
- Musejí odpovědět, řídíš je.
- Ano, šéfe.
623
00:28:22,380 --> 00:28:24,640
- Přečti to znovu.
- Poslouchejte!
624
00:28:24,680 --> 00:28:28,090
Objednávka: Dvě tresky,
Wellington a New York strip.
625
00:28:28,130 --> 00:28:30,190
- Jasný? - Ano, šéfe.
- To je lepší.
626
00:28:30,230 --> 00:28:32,930
- Jak dlouho?
- Wellington a strip, tři minuty.
627
00:28:32,970 --> 00:28:34,020
Tři minuty.
628
00:28:34,060 --> 00:28:35,750
Potom risotto a hřebenatky.
629
00:28:35,790 --> 00:28:37,410
- Dělám hřebenatky!
- Já risotto!
630
00:28:37,450 --> 00:28:38,970
Do dvou minut na výdej.
631
00:28:39,010 --> 00:28:44,150
Já tu kuchyň budu řídit.
Kuchyň nebude řídit mě.
632
00:28:44,190 --> 00:28:46,780
- Můžu dostat přílohu?
- Už ji nesu.
633
00:28:46,820 --> 00:28:49,280
- Už jdu. - Nesu přílohu.
- Servis, prosím.
634
00:28:49,320 --> 00:28:51,610
Dana má kuchyň pevně v rukou
635
00:28:51,650 --> 00:28:54,080
a jídlo se vydává
souvislým tempem.
636
00:28:54,120 --> 00:28:57,120
- Justine, kdy bude risotto?
- Už ho nesu.
637
00:28:57,160 --> 00:28:58,750
Nech risotto tady.
638
00:28:58,790 --> 00:29:01,600
Ale teď ji čeká
test kontroly kvality,
639
00:29:01,640 --> 00:29:04,800
kdy šéf Ramsay
nasypal do risotta cukr.
640
00:29:06,090 --> 00:29:09,650
- Nandám hřebenatky,
ty nandáš risotta. -Dobře.
641
00:29:11,110 --> 00:29:13,060
Tady jsou kalamáry.
642
00:29:14,040 --> 00:29:15,540
Stát! Ochutnej to.
643
00:29:15,580 --> 00:29:18,940
- Tohle bylo dobrý.
- Jo? Ochutnej ještě jednou.
644
00:29:19,490 --> 00:29:22,580
Sakra, je v tom cukr.
Nevšimla jsem si.
645
00:29:22,620 --> 00:29:25,270
Cukr! Jsem idiot,
měla jsem to ochutnat.
646
00:29:25,310 --> 00:29:27,650
Tak objednej další dvě.
647
00:29:27,690 --> 00:29:30,750
- Potřebuju další dvě risotta!
- Ano, šéfe.
648
00:29:30,790 --> 00:29:33,080
Musím přijít na to,
co mám dělat,
649
00:29:33,120 --> 00:29:35,760
abych to hodila za hlavu
a zlepšila se.
650
00:29:35,800 --> 00:29:38,940
Nebudu tady stát
a čekat na porážku.
651
00:29:38,980 --> 00:29:41,090
- Za jak dlouho risotto?
- Tady je.
652
00:29:41,130 --> 00:29:43,770
- Jedem.
- Za vámi, šéfe. Horký.
653
00:29:46,320 --> 00:29:49,780
- Justine, risotto je dobrý.
- Děkuju.
654
00:29:49,820 --> 00:29:51,960
Hodina a půl je pryč
655
00:29:52,000 --> 00:29:54,850
a po záseku
na kontrole kvality
656
00:29:54,890 --> 00:29:57,450
podává Dana
přesvědčivý výkon.
657
00:29:57,490 --> 00:29:58,900
Opravdu dobré.
658
00:29:58,940 --> 00:30:01,450
- Barbie, pojď na výdej.
- Ano, šéfe.
659
00:30:01,490 --> 00:30:05,110
Teď záleží na Barbie,
jak si povede jako šéf.
660
00:30:05,150 --> 00:30:08,700
Je jen jeden způsob,
jak řídit kuchyni. Ten tvůj.
661
00:30:08,740 --> 00:30:10,940
Rozumíš? Do toho.
662
00:30:10,980 --> 00:30:14,120
Objednávka!
Jedno risotto a hřebenatky.
663
00:30:14,160 --> 00:30:17,050
Následujou hřebenatky
a Caesar salát.
664
00:30:17,090 --> 00:30:19,680
Hlavní jídla:
Wellington a New York strip.
665
00:30:19,720 --> 00:30:20,990
To nechápu.
666
00:30:21,030 --> 00:30:22,990
Barbie, my jsme tady
667
00:30:23,030 --> 00:30:24,670
a zákazníci jsou tam.
668
00:30:24,710 --> 00:30:26,060
Co to sakra děláš?
669
00:30:26,100 --> 00:30:28,590
Neslyšíme tě,
když se díváš jinam.
670
00:30:28,630 --> 00:30:30,440
Co děláš? Neječ támhle.
671
00:30:30,480 --> 00:30:32,560
Vem si lístek
a vel svojí skupině.
672
00:30:32,600 --> 00:30:36,300
Jedno risotto a hřebenatky.
Potom hřebenatky a salát.
673
00:30:36,340 --> 00:30:38,510
Hlavní chody:
Wellington a New York strip.
674
00:30:38,550 --> 00:30:39,800
Ano, šéfe.
675
00:30:39,840 --> 00:30:43,810
Na výdeji je nejtěžší,
věřit těm, co jsou za váma.
676
00:30:43,850 --> 00:30:46,300
- Risotto za 30 sekund.
- Dělám hřebenatky.
677
00:30:46,340 --> 00:30:48,390
Vezmu otěže
a udělám, co je třeba.
678
00:30:48,430 --> 00:30:51,430
Šéf hledá vůdce.
Já mu jednoho dodám.
679
00:30:51,470 --> 00:30:53,150
- Čas?
- 15 sekund.
680
00:30:53,190 --> 00:30:55,130
Hřebenatky budou,
risotto je na výdeji.
681
00:30:55,170 --> 00:30:57,170
Přidej, Dano.
682
00:30:59,240 --> 00:31:02,430
- Dvoje hřebenatky.
- Mám bramborovou kaši.
683
00:31:02,470 --> 00:31:03,850
Ochutnej.
684
00:31:04,590 --> 00:31:06,790
- Justine, je tam moc vína.
- Jasně.
685
00:31:06,830 --> 00:31:09,270
Řekni Daně,
že to budeš předělávat.
686
00:31:09,310 --> 00:31:11,200
Za 20 sekund to bude.
687
00:31:11,890 --> 00:31:14,550
- Už jdu.
- Řekls jí o hřebenatky?
688
00:31:14,590 --> 00:31:16,120
Justin Daně nic neřekl
689
00:31:16,160 --> 00:31:18,920
a ona neví, že potřebuje
čtvery hřebenatky.
690
00:31:18,960 --> 00:31:21,000
Chybí salát a hřebenatky.
691
00:31:21,040 --> 00:31:24,360
- Salát a hřebenatky?
- Dano, kdy budou hřebenatky?
692
00:31:24,400 --> 00:31:26,980
Vůbec nespolupracujou.
To je tvoje šance.
693
00:31:27,020 --> 00:31:29,240
Pojďte sem!
694
00:31:29,280 --> 00:31:30,720
Dejte se dohromady.
695
00:31:30,760 --> 00:31:32,410
Musíte spolu mluvit.
696
00:31:32,450 --> 00:31:34,960
Ty uděláš salát a ty hřebenatky.
697
00:31:35,000 --> 00:31:36,430
- Ano.
- Dvě minuty.
698
00:31:36,470 --> 00:31:39,930
Co to je?
Katastrofa. Katastrofa.
699
00:31:39,970 --> 00:31:42,780
- Nesu salát, šéfe.
- Ještě chci hřebenatky.
700
00:31:42,820 --> 00:31:44,080
Už jdu.
701
00:31:44,120 --> 00:31:46,800
Barbie překonala
komunikační kolaps
702
00:31:46,840 --> 00:31:48,920
mezi Justinem a Danou.
703
00:31:48,960 --> 00:31:50,590
A kuchyň zase funguje.
704
00:31:50,630 --> 00:31:53,120
Stůl 24. Čtyři Wellingtony.
705
00:31:53,160 --> 00:31:56,070
- Nesu Wellington.
- Mám bramborovou kaši.
706
00:31:56,110 --> 00:31:58,490
Ale ještě to bude náročné.
707
00:31:58,530 --> 00:32:01,780
Šéf Scott nese na výdej
další sabotážní talíř.
708
00:32:01,820 --> 00:32:05,120
Místo kaše z brambor
přinesl kaši z celeru.
709
00:32:05,160 --> 00:32:07,110
Ta kaše se mi nelíbí.
710
00:32:09,860 --> 00:32:13,270
Scotte, to nejsou brambory,
chutná to jako celer.
711
00:32:13,310 --> 00:32:16,220
Celer místo bramborové kaše?
712
00:32:16,260 --> 00:32:18,850
No tak. Já vím, co dělám.
713
00:32:18,890 --> 00:32:20,200
Dobrý postřeh.
714
00:32:20,240 --> 00:32:24,160
Dobře. Dva Wellingtony,
treska a New York strip.
715
00:32:24,200 --> 00:32:25,840
Ano, šéfe, už jdu.
716
00:32:25,880 --> 00:32:28,590
Odhalení Scottovy sabotáže
umožnilo Barbie...
717
00:32:28,630 --> 00:32:31,290
- Za tebou!
- Nesu přílohu
718
00:32:31,330 --> 00:32:32,740
- Děkuju.
- Servis, prosím.
719
00:32:32,780 --> 00:32:35,750
...dokončit pobyt na výdeji
v příznivém duchu.
720
00:32:35,790 --> 00:32:36,940
Opravdu dobré.
721
00:32:36,980 --> 00:32:38,130
Dobrý, Barbie.
722
00:32:38,170 --> 00:32:41,000
Myslím, že vedení brigády
mi docela šlo.
723
00:32:41,040 --> 00:32:44,240
Šéf hledal vůdčí schopnosti,
snad jsem se předvedla.
724
00:32:44,280 --> 00:32:46,420
- Christino, na výdej.
- Ano, šéfe.
725
00:32:46,460 --> 00:32:49,180
- Organizuj to a veď tým.
- Ano, šéfe.
726
00:32:49,220 --> 00:32:52,340
- Dvě tresky, Wellington a strip.
- Potřebuju čtyři minuty.
727
00:32:52,380 --> 00:32:53,540
Čtyři minuty.
728
00:32:53,580 --> 00:32:56,910
Jedu naplno.
Víc než plnou rychlostí.
729
00:32:56,950 --> 00:32:59,480
- Dano, jak dlouho?
- Až bude příloha.
730
00:32:59,520 --> 00:33:01,010
- Barbie?
- Dvě minuty.
731
00:33:01,050 --> 00:33:02,610
Dano, takže 2,5 minuty.
732
00:33:02,650 --> 00:33:04,440
K*rva, konečně nějakej hlas.
733
00:33:04,480 --> 00:33:06,470
Nemám nervy, věřím si.
734
00:33:06,510 --> 00:33:08,160
Jsem připravená.
735
00:33:08,200 --> 00:33:11,740
- Dano, co ta ryba?
- Ještě dvě minuty. - Dělej, kámo!
736
00:33:11,780 --> 00:33:15,540
Ne. Kdys mě naposled
slyšela říkat kuchaři "kámo?"
737
00:33:15,580 --> 00:33:17,160
Dano, dej sem tresku!
738
00:33:17,200 --> 00:33:19,410
- Nesu tresku.
- Tyhle se mi nelíbí.
739
00:33:19,450 --> 00:33:21,400
- Jsou spálený?
- Dano, co je?
740
00:33:21,440 --> 00:33:24,690
Christino, je to spálený,
musím to předělat.
741
00:33:24,730 --> 00:33:26,980
- Nemáš jiný?
- Ne, potřebuju čtyři minuty.
742
00:33:27,020 --> 00:33:30,400
- Zapomeň na přátelství.
- Dano, přidej! - Hned to bude.
743
00:33:30,440 --> 00:33:32,120
Dobře, podívej.
744
00:33:32,160 --> 00:33:35,780
- Musíš jim velet. Teď řídí oni tebe.
- Ano, šéfe.
745
00:33:35,820 --> 00:33:37,380
Dano, ty mě ničíš.
746
00:33:37,420 --> 00:33:40,220
Mám tě moc ráda,
ale potřebuju tu rybu.
747
00:33:40,260 --> 00:33:41,920
Mám Wellington a New York.
748
00:33:41,960 --> 00:33:44,070
- Dano, pojď už.
- Už jdu.
749
00:33:45,000 --> 00:33:46,850
To si dělá prd*l.
750
00:33:46,890 --> 00:33:49,220
Treska je syrová.
Přiveď ji sem.
751
00:33:49,260 --> 00:33:51,550
Dano, je to syrový,
dej to do trouby
752
00:33:51,590 --> 00:33:53,860
na dalších 90 vteřin.
753
00:33:53,900 --> 00:33:56,340
Zase stojíme.
Nevydáme nic!
754
00:33:56,380 --> 00:33:58,980
- Dano, potřebuju tresku!
- Už to bude.
755
00:33:59,020 --> 00:34:02,030
- Tak už pojď!
- Ještě 60 sekund.
756
00:34:02,070 --> 00:34:03,500
45 sekund, dělej!
757
00:34:03,540 --> 00:34:05,520
Teď jsme úplně v prd*li.
758
00:34:05,560 --> 00:34:08,220
Kde je treska, Dano?
Už ji potřebuju!
759
00:34:13,080 --> 00:34:14,820
Po dvou hodinách služby
760
00:34:14,860 --> 00:34:17,720
Christina dostala
šanci řídit výdej.
761
00:34:17,760 --> 00:34:19,760
Dana to k*rví. Zase stojíme.
762
00:34:19,800 --> 00:34:21,930
Ale její neschopnost
dostat tresku
763
00:34:21,970 --> 00:34:25,570
od své kámošky Dany,
zastavila celou kuchyň.
764
00:34:25,610 --> 00:34:28,620
- Dano, potřebuju tresku.
- Ještě 60 sekund.
765
00:34:28,660 --> 00:34:31,980
- 45 sekund, dělej
- Jsme úplně v prd*li.
766
00:34:32,020 --> 00:34:34,440
Kde je treska, Dano?
Už ji potřebuju!
767
00:34:34,480 --> 00:34:36,120
Hele, kámo, plácnem si?
768
00:34:36,160 --> 00:34:38,220
- Na to s*ru.
- Jsme v prd*li.
769
00:34:38,260 --> 00:34:41,670
Opravdu v této fázi hry
vaříš takhle blbě?
770
00:34:41,710 --> 00:34:43,920
Já už s*ru na přátelství.
771
00:34:43,960 --> 00:34:46,840
- Dano, chci tu tresku!
- Už jdu. - Tak dělej.
772
00:34:46,880 --> 00:34:50,130
Nasr*t. Šéf má pravdu.
Je to soutěž, potop se sama.
773
00:34:50,170 --> 00:34:51,450
Já chci vyhrát.
774
00:34:51,490 --> 00:34:53,860
- Neseš mi dvě?
- Jo, dvě.
775
00:34:53,900 --> 00:34:55,570
Jsme v p*či.
776
00:34:55,610 --> 00:34:57,190
Jsi úplně mimo.
777
00:34:57,230 --> 00:34:59,570
Jdi, prosím.
Poslední dva stoly!
778
00:34:59,610 --> 00:35:02,150
Christině se
asertivita vyplatila.
779
00:35:02,190 --> 00:35:04,170
Scotte, čekám na Welly a strip.
780
00:35:04,210 --> 00:35:07,070
Kuchyně má
jenom menší zpoždění.
781
00:35:07,110 --> 00:35:09,390
- New York, Wellington.
- Příloha!
782
00:35:09,430 --> 00:35:12,900
Teď šéf Ramsay zjistí,
jak jí jde kontrola kvality,
783
00:35:12,940 --> 00:35:17,480
když nahradí
špenát v příloze rukolou.
784
00:35:17,520 --> 00:35:20,610
Co to k*rva je? To je rukola.
Děláte si srandu?
785
00:35:20,650 --> 00:35:22,670
To je rukola ne špenát.
786
00:35:22,710 --> 00:35:24,020
No tak!
787
00:35:24,060 --> 00:35:26,200
Tohle je lepší,
dobrý postřeh.
788
00:35:26,240 --> 00:35:31,870
Jestli na něčem šéf trvá,
tak je to kontrola všeho.
789
00:35:31,910 --> 00:35:34,150
Takže mi nic neujde.
790
00:35:34,190 --> 00:35:35,230
Jdi, prosím.
791
00:35:35,270 --> 00:35:40,070
Po odhalení záměny příloh
Christina vydala poslední jídla.
792
00:35:40,110 --> 00:35:42,500
- Skvělé.
- Výborné.
793
00:35:42,540 --> 00:35:44,990
Dobrá práce, vypněte sporáky.
794
00:35:45,890 --> 00:35:48,610
Seřaďte se,
chci vám něco říct.
795
00:35:49,160 --> 00:35:51,510
Dobře.
Chci, abyste šli nahoru
796
00:35:51,550 --> 00:35:54,340
a sakra dobře probrali,
797
00:35:54,380 --> 00:35:56,470
kdo si zaslouží zůstat
798
00:35:56,510 --> 00:35:59,130
a kdo si zaslouží odejít.
799
00:35:59,170 --> 00:36:01,380
- Je to jasný?
- Ano, šéfe.
800
00:36:03,010 --> 00:36:04,870
Jsme už jen čtyři.
801
00:36:04,910 --> 00:36:07,760
Zbyli tu nejlepší
a každý by měl být schopen,
802
00:36:07,800 --> 00:36:09,360
zvládnout svůj úsek.
803
00:36:09,400 --> 00:36:11,030
A Daně se to nepovedlo.
804
00:36:11,070 --> 00:36:13,690
Nestíhala na úseku
a nestíhala na výdeji.
805
00:36:13,730 --> 00:36:15,690
Nezvládla ten tlak.
806
00:36:18,530 --> 00:36:21,270
Tak ať to máme za sebou.
807
00:36:21,310 --> 00:36:24,200
Myslím, že nikdo z nás
nebyl tak strašnej.
808
00:36:26,280 --> 00:36:28,350
Co to k*rva meleš?
809
00:36:28,390 --> 00:36:30,530
Zkazilas to, tak to přiznej.
810
00:36:30,570 --> 00:36:33,890
Dana byla příšerná,
takže je s ní konec.
811
00:36:35,140 --> 00:36:39,770
- Dano, zdržela jsi objednávku.
- Jo, o jednu minutu.
812
00:36:39,810 --> 00:36:42,140
Rychleji se to vařit nedá.
813
00:36:43,120 --> 00:36:45,960
Hned první lístek byl zásek.
814
00:36:46,000 --> 00:36:47,480
A pořádnej.
815
00:36:48,740 --> 00:36:51,120
Když jsem šel na výdej,
Dana nevydala nic.
816
00:36:51,160 --> 00:36:53,770
Ničila mě,
byla to katastrofa.
817
00:36:53,810 --> 00:36:55,790
Už jsi někdy
dělala na výdeji?
818
00:36:55,830 --> 00:36:57,410
Já? Ne.
819
00:36:57,450 --> 00:37:00,890
Bylo to vidět,
žes tam nikdy nepracovala.
820
00:37:01,420 --> 00:37:03,440
Nasr*t!
Jestli si Barbie myslí
821
00:37:03,480 --> 00:37:06,290
vyhraje Pekelnou kuchyni,
tak je cvok.
822
00:37:06,330 --> 00:37:08,480
Vůbec ti to tam nesedělo.
823
00:37:08,520 --> 00:37:10,640
Tak jo.
824
00:37:10,680 --> 00:37:12,320
Obvykle jsem proti Barbie
825
00:37:12,360 --> 00:37:14,640
a Dana je jedna
z mých nejlepších přátel,
826
00:37:14,680 --> 00:37:18,120
ale dneska
to posr*la celý kuchyni.
827
00:37:18,160 --> 00:37:20,810
Dano, promiň.
Víš, že to není osobní.
828
00:37:20,850 --> 00:37:23,990
Ale dala jsi mi tam
syrovou tresku.
829
00:37:24,730 --> 00:37:26,470
Opravdu, Christino?
830
00:37:28,720 --> 00:37:31,790
Ať si říkají, co chtějí.
Byla jsem mezi nejlepšíma
831
00:37:31,830 --> 00:37:34,390
skoro v každým úkolu.
832
00:37:34,430 --> 00:37:37,630
Jde o celou soutěž,
ne jenom o dnešek.
833
00:37:37,670 --> 00:37:40,220
Takže si nezasloužím jít domů.
834
00:37:51,330 --> 00:37:55,090
Dnes večer
jste byli hozeni do vody.
835
00:37:55,130 --> 00:37:57,080
A bylo pro mě důležité vidět,
836
00:37:57,120 --> 00:37:58,990
kdo se potopí, kdo poplave,
837
00:37:59,030 --> 00:38:02,210
kdo to zvládne,
kdo se složí pod tlakem,
838
00:38:02,250 --> 00:38:04,670
kdo umí motivovat tým.
839
00:38:04,710 --> 00:38:09,110
Takže potřebuju slyšet,
proč máte zůstat v Pekelné kuchyni.
840
00:38:10,710 --> 00:38:13,830
- Barbie.
- Nikdy jsem to nevzdala, šéfe.
841
00:38:13,870 --> 00:38:15,650
Učila jsem se, vyrostla
842
00:38:15,690 --> 00:38:17,660
a pořád mám svou vášeň.
843
00:38:17,700 --> 00:38:20,250
Nechybí mi inspirace a motivace.
844
00:38:20,290 --> 00:38:22,620
Dnes ještě nechci odejít.
845
00:38:22,660 --> 00:38:23,520
Justine.
846
00:38:23,560 --> 00:38:26,140
Každý den jedu naplno.
847
00:38:26,180 --> 00:38:28,200
Naučil jsem se
spolknout svoje ego
848
00:38:28,240 --> 00:38:29,990
a vím, jak řídit tým.
849
00:38:30,030 --> 00:38:31,760
Už vím,
že nejde jen o vaření.
850
00:38:31,800 --> 00:38:35,480
Ale i o vedení.
Dokážu vést libovolný tým.
851
00:38:37,730 --> 00:38:40,230
- Dano.
- Vynikala jsem v úkolech.
852
00:38:40,270 --> 00:38:42,510
Vyhrála jsem čtyři nebo pět.
853
00:38:42,550 --> 00:38:45,260
Celou soutěž
jsem si vedla dobře.
854
00:38:45,300 --> 00:38:47,450
Dnes to nebyl
můj nejlepší výkon,
855
00:38:47,490 --> 00:38:50,260
ale když udělám chybu,
tak vás poslechnu.
856
00:38:50,300 --> 00:38:53,300
Poučím se z toho
a stejnou chybu neopakuju.
857
00:38:54,660 --> 00:38:56,780
Děkuju.
Christino.
858
00:38:56,820 --> 00:38:59,210
Od prvního dne
kdy jsem přišla,
859
00:38:59,250 --> 00:39:02,000
jsem měla zavřenou pusu
a otevřený oči a uši.
860
00:39:02,040 --> 00:39:06,000
V průběhu soutěže
jsem v sobě našla vůdce týmu.
861
00:39:06,040 --> 00:39:09,050
Moje standardy jsou vyšší
a to díky vám.
862
00:39:11,980 --> 00:39:14,170
Tohle bylo pro mě moc těžký.
863
00:39:14,210 --> 00:39:16,690
A důvod
který mi dělá další vrásky,
864
00:39:16,730 --> 00:39:19,240
je ten,
že příští služba v Pekelné kuchyni
865
00:39:19,280 --> 00:39:21,220
už bude finále.
866
00:39:22,840 --> 00:39:26,340
Dnes večer
půjdou domů dva z vás.
867
00:39:28,200 --> 00:39:31,380
Jako první
opustí Pekelnou kuchyni...
868
00:39:44,240 --> 00:39:46,360
Šéf Ramsay
je práve informoval,
869
00:39:46,400 --> 00:39:48,890
že příští služba
už bude finálová.
870
00:39:48,930 --> 00:39:52,130
A tak dnes večer
odejdou dva kuchaři.
871
00:39:52,170 --> 00:39:55,020
Jako první
opustí Pekelnou kuchyni...
872
00:40:00,350 --> 00:40:02,360
Barbie.
873
00:40:05,510 --> 00:40:07,850
Poslouchej, byla jsi úžasná.
874
00:40:07,890 --> 00:40:11,890
Tvá úroveň zlepšení
byla neobyčejná.
875
00:40:12,800 --> 00:40:17,010
Jsi velmi nadaná,
chytrá, odhodlaná dívka.
876
00:40:17,050 --> 00:40:18,860
- Využij toho.
- Ano, šéfe.
877
00:40:18,900 --> 00:40:20,580
- A nezastavuj.
- Děkuju.
878
00:40:20,620 --> 00:40:22,680
Prosím, dej mi svůj rondon.
879
00:40:22,720 --> 00:40:24,320
- Děkuju.
- Není zač.
880
00:40:24,360 --> 00:40:26,300
Děkuju, šéfe.
881
00:40:26,340 --> 00:40:29,520
- Ahoj, lidi.
- Měj se Barbie. - Hodně štěstí.
882
00:40:33,890 --> 00:40:35,470
Chtěla jsem fakt vyhrát.
883
00:40:35,510 --> 00:40:38,530
Ale Pekelná kuchyně
není jednoduchá.
884
00:40:38,570 --> 00:40:41,530
Na začátku
se mě všichni chtěli zbavit.
885
00:40:41,570 --> 00:40:45,360
Chceš k*rva uškrtit,
ty blbá p*čo?
886
00:40:45,400 --> 00:40:46,450
K*rva!
887
00:40:46,490 --> 00:40:49,920
Tys v životě neběhala
a na tvý prd*li je to vidět.
888
00:40:49,960 --> 00:40:52,670
Já bych tě tak praštila,
ty hnusná krávo.
889
00:40:52,710 --> 00:40:54,310
Ale to mě nezastavilo.
890
00:40:54,350 --> 00:40:57,090
Dámy, gratuluju.
891
00:40:57,130 --> 00:40:59,760
Vydala jsem troje
perfektní hřebenatky
892
00:40:59,800 --> 00:41:02,280
a vyhrály jsme.
Nebylo to snadný.
893
00:41:02,320 --> 00:41:04,990
- Kdo to vařil?
- Já, šéfe. - Ty?
894
00:41:05,030 --> 00:41:07,050
Pro hasiče této země?
895
00:41:07,090 --> 00:41:08,190
Vypadni!
896
00:41:08,230 --> 00:41:10,740
Ale získala jsem černý rondon.
897
00:41:11,300 --> 00:41:13,220
A došla mezi poslední čtyři.
898
00:41:13,260 --> 00:41:15,770
- Chutná jako celer.
- Dobrý postřeh.
899
00:41:16,410 --> 00:41:19,340
Myslím, že jsem
pár lidem ukázala, že se pletli.
900
00:41:19,380 --> 00:41:20,750
Jsem na sebe hrdá.
901
00:41:20,790 --> 00:41:24,070
Nebudu smutná.
Něco jsem tu dokázala.
902
00:41:24,920 --> 00:41:26,990
Když koukám na vás tři,
903
00:41:27,030 --> 00:41:29,000
teď jde do tuhýho.
904
00:41:29,040 --> 00:41:30,520
Je to těžký.
905
00:41:30,560 --> 00:41:34,940
Protože vás tři
dělí jen malý kousek.
906
00:41:34,980 --> 00:41:36,690
A umím si představit
907
00:41:36,730 --> 00:41:39,380
ve finále všechny tři.
908
00:41:42,110 --> 00:41:44,480
Ale mohou tam být jenom dva.
909
00:41:55,030 --> 00:41:57,440
První kuchař, který jde
910
00:41:57,480 --> 00:42:00,620
do finále Pekelné kuchyně je...
911
00:42:06,810 --> 00:42:08,940
Příště v Pekelné kuchyni.
912
00:42:08,980 --> 00:42:11,520
Finále začne,
až se z poslední trojice...
913
00:42:11,560 --> 00:42:13,580
První kuchař, který jde
914
00:42:13,620 --> 00:42:15,640
do finále Pekelné kuchyně je...
915
00:42:15,680 --> 00:42:17,510
...stane poslední dvojice.
916
00:42:17,550 --> 00:42:18,960
Kdo bude soutěžit?
917
00:42:19,000 --> 00:42:20,210
Gratuluju.
918
00:42:20,250 --> 00:42:22,410
V jedné z nejzářivějších,
919
00:42:22,450 --> 00:42:23,730
luxusních...
920
00:42:23,770 --> 00:42:26,700
Váš VIP den začíná tady.
921
00:42:26,740 --> 00:42:27,750
...velkolepých...
922
00:42:27,790 --> 00:42:29,360
To je přivítání.
923
00:42:29,400 --> 00:42:30,850
Pekelných kuchyní.
924
00:42:30,890 --> 00:42:33,210
Dámy a pánové, Penn a Teller.
925
00:42:33,250 --> 00:42:35,060
Šéf Wolfgang Puck.
926
00:42:36,660 --> 00:42:38,500
- Rád tě vidím.
- Děkuju.
927
00:42:39,370 --> 00:42:41,300
Budou tam všichni.
928
00:42:41,340 --> 00:42:42,280
Vítejte.
929
00:42:42,320 --> 00:42:44,780
To je můj vítězný nápoj.
930
00:42:44,820 --> 00:42:47,320
Nalejvám. Dá si někdo?
931
00:42:47,360 --> 00:42:50,140
Pozor děvky, přijíždí Robyn.
932
00:42:50,180 --> 00:42:53,130
Nadchází čas poslední bitvy,
933
00:42:53,170 --> 00:42:57,190
která určí, kdo bude novým
šéfkuchařem Gordona Ramsaye.
934
00:42:57,230 --> 00:42:58,620
překlad: fixxer
gordon.ura.cz