1 00:00:01,240 --> 00:00:03,040 Viděli jste... 2 00:00:03,080 --> 00:00:06,080 Dnes jdeme nahoru bez Robyn! 3 00:00:06,120 --> 00:00:07,370 Již bez Robyn... 4 00:00:07,410 --> 00:00:08,850 To je úleva. 5 00:00:08,890 --> 00:00:12,750 ...přeživší kuchaři vzhlíží k hlavní ceně. 6 00:00:12,790 --> 00:00:14,630 Tolik v sázce nikdy nebylo. 7 00:00:14,670 --> 00:00:17,530 V úkolu, který prověřil jejich učitelské vlohy... 8 00:00:17,570 --> 00:00:19,550 - Připraveni na studenty? - Ano, šéfe. 9 00:00:19,590 --> 00:00:22,880 ...byly kuchařům přiděleny mladé Miss USA. 10 00:00:22,920 --> 00:00:24,170 Můžete jen učit. 11 00:00:24,210 --> 00:00:26,990 Holky, vy nejste oblečený na vaření. 12 00:00:27,030 --> 00:00:28,370 K lepšímu... 13 00:00:28,410 --> 00:00:30,110 No ne! 14 00:00:30,150 --> 00:00:31,200 ...i horšímu. 15 00:00:31,240 --> 00:00:33,750 - Co potřebuju ještě? - Kleště. 16 00:00:35,520 --> 00:00:37,390 Byla to Danina studentka... 17 00:00:37,430 --> 00:00:39,300 Vypadá to krásně. 18 00:00:39,340 --> 00:00:40,610 ...proti té od Barbie. 19 00:00:40,650 --> 00:00:43,710 Omáčka je skoro perfektní. Zase jste zvedly laťku. 20 00:00:43,750 --> 00:00:46,920 Vítězí Barbie. Dobrá práce. 21 00:00:46,960 --> 00:00:48,660 Při italském večeru... 22 00:00:48,700 --> 00:00:50,540 Clemenzo, odnes risotto! 23 00:00:50,580 --> 00:00:52,140 ...chtěla Barbie velet. 24 00:00:52,180 --> 00:00:54,880 Jako kdyby někdo nachcal na pánev. 25 00:00:54,920 --> 00:00:57,850 - Odnes to risotto! - Není jí pomoci. 26 00:00:57,890 --> 00:01:00,260 Navedla Clemenzu špatným směrem. 27 00:01:00,300 --> 00:01:02,680 Pojď sem. Rozvařená sr*čka! 28 00:01:03,950 --> 00:01:06,840 Clemenza měl potíže celý večer. 29 00:01:06,880 --> 00:01:09,960 - Jak byly ty předkrmy? - Neslyšel jsem, šéfe. 30 00:01:10,000 --> 00:01:13,100 A po skvělém výkonu proti ex-finalistům... 31 00:01:13,140 --> 00:01:16,100 Výborně, dobrá práce. 32 00:01:16,140 --> 00:01:18,080 Proč není taková každá služba? 33 00:01:18,120 --> 00:01:19,620 ...byl italský večer... 34 00:01:19,660 --> 00:01:21,970 - Christino, jak to chutná? - Spálený, šéfe. 35 00:01:22,010 --> 00:01:23,630 ...přinejmenším kostrbatý. 36 00:01:23,670 --> 00:01:27,900 Co se vám najednou stalo? Já opravdu nechápu, 37 00:01:27,940 --> 00:01:29,630 co se k*rva děje. 38 00:01:29,670 --> 00:01:31,970 Zas jste mě nasr*li. Jděte nahoru. 39 00:01:32,010 --> 00:01:34,110 Nahlašte, koho se chcete zbavit. 40 00:01:34,150 --> 00:01:35,770 A při vyřazování... 41 00:01:35,810 --> 00:01:38,850 Tým se asi nedohodl na konečné nominaci, šéfe. 42 00:01:38,890 --> 00:01:41,300 ...zklamali šéfa Ramsaye znovu. 43 00:01:41,340 --> 00:01:44,100 - Má někdo koule, říct mi pravdu? - Já. 44 00:01:44,140 --> 00:01:48,250 - Mluv, Dano. - Barbie a Clemenza. 45 00:01:48,290 --> 00:01:49,670 Clemenzo, 46 00:01:49,710 --> 00:01:52,670 stojíš přede mnou posedmý. 47 00:01:52,710 --> 00:01:55,700 Nakonec šéf Ramsay rozhodl, 48 00:01:55,740 --> 00:01:57,840 že Clemenza měl šancí už dost. 49 00:01:57,880 --> 00:01:59,940 Dej mi rondon a opusť Pekelnou kuchyni. 50 00:01:59,980 --> 00:02:01,630 Poslední čtyřka slavila. 51 00:02:01,670 --> 00:02:03,460 Finálová čtyřka! 52 00:02:03,500 --> 00:02:05,600 Šéf Ramsay jim poslal překvapení. 53 00:02:05,640 --> 00:02:06,450 K*rva! 54 00:02:06,490 --> 00:02:07,700 Sledujte... 55 00:02:07,740 --> 00:02:10,250 To byla pocitová horská dráha. 56 00:02:10,290 --> 00:02:11,680 ...co to bude. 57 00:02:11,720 --> 00:02:13,660 To mě trochu děsí. 58 00:02:13,700 --> 00:02:16,120 A kdo přežije nejnáročnější test 59 00:02:16,160 --> 00:02:17,640 vůdčích schopností. 60 00:02:17,680 --> 00:02:21,150 Každý z vás dostane šanci řídit výdej. 61 00:02:21,190 --> 00:02:24,640 To je síla. Musím dokázat, že jsem hodna pozice ve Vegas. 62 00:02:24,680 --> 00:02:27,610 Kuchaři bojují o postup blíž 63 00:02:27,650 --> 00:02:30,000 k práci šéfkuchaře v Gordon Ramsay Steak 64 00:02:30,040 --> 00:02:31,770 v Paris ve Vegas. 65 00:03:28,070 --> 00:03:30,880 Pekelná kuchyně pokračuje. 66 00:03:31,410 --> 00:03:34,780 Užijte si to. To nejlepší ještě přijde. Šéf Ramsay. 67 00:03:38,550 --> 00:03:39,730 Do prd*le! 68 00:03:39,770 --> 00:03:41,280 Panebože! 69 00:03:43,070 --> 00:03:45,410 Děláte si prd*l? 70 00:03:45,450 --> 00:03:46,330 Mami. 71 00:03:46,370 --> 00:03:50,350 Vidět svoji holku a mámu, to bylo úžasný. 72 00:03:52,020 --> 00:03:53,990 Dano! 73 00:03:54,030 --> 00:03:56,260 Mami, tati, jste to opravdu vy? 74 00:03:56,300 --> 00:03:57,880 Moje děti! 75 00:03:57,920 --> 00:03:59,410 Ahoj. 76 00:04:00,890 --> 00:04:04,410 Věděla jsem, že se rozbrečím, až uvidím děti a partnera. 77 00:04:04,450 --> 00:04:05,820 Pozor! 78 00:04:08,740 --> 00:04:11,150 Zatím jsem tady hrál kamennou tvář. 79 00:04:11,190 --> 00:04:13,070 Neukazoval jsem emoce. 80 00:04:13,110 --> 00:04:16,680 Je fajn se uvolnit při setkání s rodinou, 81 00:04:16,720 --> 00:04:18,530 která vás má ráda. 82 00:04:18,570 --> 00:04:20,600 - Jaký to je? - Těžký. 83 00:04:20,640 --> 00:04:22,800 Jsme na tebe hrdí, Justine. 84 00:04:22,840 --> 00:04:24,640 Ty dvě jsou kámošky. 85 00:04:24,680 --> 00:04:27,360 Ty nejlepší. Pořád se spolu bavíme. 86 00:04:27,400 --> 00:04:28,870 Říkají nám "Dynamický duo". 87 00:04:28,910 --> 00:04:30,810 - V pohodě? - Jo. Znáte mě. 88 00:04:30,850 --> 00:04:32,730 Jasně, ty něco vydržíš. 89 00:04:32,770 --> 00:04:35,060 Rodina je mi velkou oporou. 90 00:04:35,100 --> 00:04:37,050 Jsou na mě tak pyšní, 91 00:04:37,090 --> 00:04:39,930 ať se děje cokoli a já to vím. 92 00:04:39,970 --> 00:04:44,220 Seznámili své blízké s úskalími Pekelné kuchyně. 93 00:04:44,260 --> 00:04:45,740 Miluju vás. 94 00:04:45,780 --> 00:04:48,030 A rozloučili se. 95 00:04:48,070 --> 00:04:52,160 Vidět ji, je přesně to, co jsem potřebovala. 96 00:04:52,200 --> 00:04:53,380 Miluju tě. 97 00:04:53,420 --> 00:04:56,880 Budu si to pamatovat tak dlouho, jak to půjde. 98 00:04:56,920 --> 00:04:59,000 - Mám tě ráda. - Já tebe taky. 99 00:05:00,380 --> 00:05:04,180 Rodinné překvapení kuchaře trochu sblížilo. 100 00:05:04,220 --> 00:05:07,200 Jedna z nejdojemnějších věcí v mým životě. 101 00:05:07,240 --> 00:05:10,960 Šéf nekecal, když říkal, že to nejlepší teprve přijde. 102 00:05:12,160 --> 00:05:15,630 Ale hned další ráno je tam každý sám za sebe. 103 00:05:15,670 --> 00:05:18,840 Dobré ráno. Pojďte dolů, čeká na vás auto. 104 00:05:18,880 --> 00:05:19,580 Jdeme. 105 00:05:19,620 --> 00:05:22,480 A soutěž jede opět na plné obrátky. 106 00:05:22,520 --> 00:05:23,230 Sakra! 107 00:05:23,270 --> 00:05:25,870 Po probuzení jsem k*revsky utahaná. 108 00:05:25,910 --> 00:05:27,860 Byl to dlouhý večer s rodinami. 109 00:05:27,900 --> 00:05:30,830 Ale musím se překonat, není se na co šetřit. 110 00:05:30,870 --> 00:05:33,630 Vyjíždíme a netušíme, kam to bude. 111 00:05:35,200 --> 00:05:38,580 Jsme poslední čtyřka, může se stát cokoli a kdykoli. 112 00:05:38,620 --> 00:05:41,620 Říkáte si: "Co nás asi čeká?" 113 00:05:41,660 --> 00:05:44,000 Dobré ráno, seřaďte se, prosím. 114 00:05:44,040 --> 00:05:47,740 Skvělý šéfkuchař musí být nejen kreativní a vůdčí, 115 00:05:47,780 --> 00:05:51,580 ale také musí vědět, jak maximalizovat zisk. 116 00:05:51,620 --> 00:05:53,520 To je váš dnešní úkol. 117 00:05:53,560 --> 00:05:56,730 Každý dostane 15 dolarů. 118 00:05:56,770 --> 00:05:59,030 - Děkuju, šéfe. - Patnáct. 119 00:05:59,070 --> 00:06:02,240 Sakra, 15 dolarů není zrovna hodně. 120 00:06:02,280 --> 00:06:04,810 No tak, šéfe. Vy máte přece víc peněz. 121 00:06:04,850 --> 00:06:05,860 Přihoďte! 122 00:06:05,900 --> 00:06:09,860 Máte deset minut na nákup ingrediencí. 123 00:06:09,900 --> 00:06:11,620 Pak se vrátíte do kuchyně, 124 00:06:11,660 --> 00:06:14,390 kde máte 30 minut na uvaření skvělého jídla. 125 00:06:14,430 --> 00:06:16,450 Hlavní je 126 00:06:16,490 --> 00:06:19,270 vytvořit co nejdražší jídlo 127 00:06:19,310 --> 00:06:21,220 a tím pádem nejvyšší zisk. 128 00:06:21,260 --> 00:06:22,560 - Jasný? - Ano, šéfe. 129 00:06:22,600 --> 00:06:25,150 Začínáme... Teď! Hodně štěstí. 130 00:06:25,920 --> 00:06:28,350 Proč nejsou tak rychlí i při službě? 131 00:06:28,390 --> 00:06:30,340 V tvůrčím úkolu 132 00:06:30,380 --> 00:06:32,890 musí každý vytvořit parádní jídlo. 133 00:06:32,930 --> 00:06:37,560 Mají deset minut na nákup surovin za 15 dolarů. 134 00:06:37,600 --> 00:06:39,850 Zvážíte mi ten steak? 135 00:06:39,890 --> 00:06:41,680 Je to důležitý úkol. 136 00:06:41,720 --> 00:06:43,820 Musí vědět, že jeho šéfkuchař 137 00:06:43,860 --> 00:06:46,320 je schopen vydělávat peníze. 138 00:06:46,360 --> 00:06:48,420 Asi 35 deka. 139 00:06:48,460 --> 00:06:50,840 Tak jo, dobře, nezlobte se. 140 00:06:50,880 --> 00:06:52,310 Ryby jsou drahý! 141 00:06:52,350 --> 00:06:56,680 V New Jersey nestojí půl kila halibuta 35,99 dolarů. 142 00:06:56,720 --> 00:06:59,500 Musím zkrátka udělat malou porci. 143 00:06:59,540 --> 00:07:02,240 Můžu dostat 15 deka halibuta? 144 00:07:02,280 --> 00:07:03,930 - 9.90 dolarů. - Beru. 145 00:07:03,970 --> 00:07:06,860 Dana utrácí za drahé maso 146 00:07:06,900 --> 00:07:09,730 a Barbie se vydala levnější cestou. 147 00:07:09,770 --> 00:07:11,080 Výborně. 148 00:07:11,120 --> 00:07:13,430 Můžu dostat tu kotletu z prostředka? 149 00:07:13,470 --> 00:07:18,050 Inspirace přišla, když jsem viděla cenu 5,99. 150 00:07:18,090 --> 00:07:19,190 Děkuju. 151 00:07:19,230 --> 00:07:21,580 Ale nemůžu mít na talíři jen kotletu. 152 00:07:21,620 --> 00:07:24,090 Musím k tomu něco přidat. 153 00:07:24,130 --> 00:07:26,840 Viděla jsem klobásu a prostě jsem ji musela mít. 154 00:07:26,880 --> 00:07:28,740 - Tady to je. - Děkuju. 155 00:07:28,780 --> 00:07:30,220 Ještě čtyři minuty. 156 00:07:30,260 --> 00:07:31,610 Pardon. 157 00:07:31,650 --> 00:07:35,240 Běžím obchodem a beru sezónní, levnější věci. 158 00:07:35,280 --> 00:07:38,030 Bral jsem kukuřici, avokádo. 159 00:07:38,070 --> 00:07:40,600 A chtěl jsem to spojit obříma krevetama. 160 00:07:40,640 --> 00:07:41,600 Děkuju. 161 00:07:41,640 --> 00:07:43,150 15 sekund do konce. 162 00:07:43,190 --> 00:07:45,860 Jen kousek mečouna, pod čtvrt kila. 163 00:07:45,900 --> 00:07:48,980 - S kůží nebo bez ní? - Klidně ji tam nechte. 164 00:07:49,020 --> 00:07:51,440 Tři, dva, jedna. 165 00:07:52,830 --> 00:07:55,920 Nákup skončil a teď kuchaři zjistí, 166 00:07:55,960 --> 00:07:58,610 zda se vešli do rozpočtu 15 dolarů. 167 00:07:58,650 --> 00:08:00,280 14,72 dolarů. 168 00:08:00,320 --> 00:08:03,050 - 14,04. - Výborně. - Čtyři centy. - Děkuju. 169 00:08:03,090 --> 00:08:06,310 A zdá se, že to všichni zvládli. 170 00:08:06,350 --> 00:08:08,010 Součet je 15,77. 171 00:08:08,050 --> 00:08:09,070 Do p*či. 172 00:08:09,110 --> 00:08:11,690 Kromě Justina. 173 00:08:11,730 --> 00:08:13,620 Šéfe, půjčíte mi 77 centů? 174 00:08:13,660 --> 00:08:15,800 To mě štve. Vrátím avokádo. 175 00:08:15,840 --> 00:08:18,270 Někdy musíte dělat těžká rozhodnutí. 176 00:08:20,580 --> 00:08:23,530 Vrátilo mě to zpět, poslední jsem měl mango 177 00:08:23,570 --> 00:08:24,840 a pak už to vyšlo. 178 00:08:24,880 --> 00:08:27,070 - 14,48. - Drobný si nechte. 179 00:08:27,110 --> 00:08:29,410 Všichni dodrželi rozpočet 180 00:08:29,450 --> 00:08:31,960 a vracejí se do Pekelné kuchyně. 181 00:08:33,180 --> 00:08:34,760 Teď začnou vařit... 182 00:08:34,800 --> 00:08:35,680 Jedem. 183 00:08:35,720 --> 00:08:37,990 ...a dokončí ziskový úkol. 184 00:08:38,030 --> 00:08:39,830 30 minut. Začínáme... Teď! 185 00:08:41,100 --> 00:08:42,950 Do toho, jedeme! 186 00:08:42,990 --> 00:08:45,400 Obléknout zástěry. 187 00:08:45,440 --> 00:08:47,450 - Má někdo tušení, co dělá? - Ano, šéfe 188 00:08:47,490 --> 00:08:48,840 Ne tak docela. 189 00:08:48,880 --> 00:08:50,600 Ze surovin jsem nadšenej, 190 00:08:50,640 --> 00:08:52,880 ale nevím jistě, co vlastně vařím. 191 00:08:52,920 --> 00:08:54,800 Ale nebojím se, jsem nejlepší. 192 00:08:54,840 --> 00:08:58,470 Dělám to tak celou dobu. Sr*t na to, nějak to dopadne. 193 00:08:58,510 --> 00:09:00,890 Dobrý, vím co dělám. 194 00:09:01,440 --> 00:09:04,560 - Christino, máš nejmíň surovin. - Já vím. 195 00:09:04,600 --> 00:09:05,770 Hodně štěstí. 196 00:09:05,810 --> 00:09:09,110 Jídlo mi dělá starosti, ale nedám se strhnout k tomu: 197 00:09:09,150 --> 00:09:10,990 "Proč jsem nevzala tohle a tamto?" 198 00:09:11,030 --> 00:09:14,480 Doufám, že když lidi dostanou rybu a krevetu, 199 00:09:14,520 --> 00:09:16,840 tak zaplatí o něco víc. 200 00:09:16,880 --> 00:09:18,290 Mně to ale jde. 201 00:09:18,330 --> 00:09:20,800 - Už ani ne 15 minut! - Ano, šéfe. 202 00:09:20,840 --> 00:09:23,300 V kuchyni je nějak ticho. 203 00:09:25,440 --> 00:09:27,470 Už jsou tam jen tři další lidi! 204 00:09:27,510 --> 00:09:29,840 Tenhle úkol je buď a nebo. 205 00:09:29,880 --> 00:09:31,860 Jsme pod velkým tlakem. 206 00:09:31,900 --> 00:09:35,530 Když to zkazíš, můžeš nadávat jen sobě. 207 00:09:35,570 --> 00:09:37,580 - Bublá ti smetana. - Co to? 208 00:09:37,620 --> 00:09:39,940 - Pozor na smetanu. - Sakra. 209 00:09:40,420 --> 00:09:42,050 Je to úkol. 210 00:09:42,090 --> 00:09:43,500 Neděláme v týmech. 211 00:09:43,540 --> 00:09:45,420 Tak proč jí pomáháš? 212 00:09:45,460 --> 00:09:47,580 Já se soustředím na sebe. 213 00:09:48,730 --> 00:09:50,170 Ještě 15 vteřin! 214 00:09:50,210 --> 00:09:51,960 - K*rva. - Za tebou, Barbie. 215 00:09:52,000 --> 00:09:52,920 Jedem. 216 00:09:52,960 --> 00:09:55,220 Pět, čtyři, 217 00:09:55,260 --> 00:09:56,320 tři, 218 00:09:56,360 --> 00:09:59,240 dva, jedna a konec. 219 00:10:00,820 --> 00:10:04,380 Poslouchejte. Rozhodnout mi pomůžou 220 00:10:04,420 --> 00:10:06,690 tři úžasní odborníci. 221 00:10:06,730 --> 00:10:08,820 Michelinskou hvězdou vyznamenaný 222 00:10:08,860 --> 00:10:10,600 šéfkuchař a vlastník 223 00:10:10,640 --> 00:10:13,920 M.B. Post Restaurant na Manhattan beach. 224 00:10:13,960 --> 00:10:16,080 Přivítejte Davida Lefevre. 225 00:10:18,120 --> 00:10:19,140 Rád tě vidím. 226 00:10:19,180 --> 00:10:21,190 - Těší mě. - Dík, že jsi přišel. 227 00:10:21,230 --> 00:10:23,070 Další je šéfredaktor 228 00:10:23,110 --> 00:10:26,900 časopisu Bon Appetit a nejprodávanější autor kuchařek. 229 00:10:26,940 --> 00:10:28,750 Přichází Hugh Garvey. 230 00:10:31,260 --> 00:10:33,200 - Těší mě, děkuju. - Děkuju. 231 00:10:33,240 --> 00:10:36,910 A generální ředitel Michelinem oceněných 232 00:10:36,950 --> 00:10:38,310 restaurací Patina. 233 00:10:38,350 --> 00:10:40,970 Přivítejte Christiana Philippa. 234 00:10:43,270 --> 00:10:45,620 - Rád tě vidím. - Já tebe taky. 235 00:10:45,660 --> 00:10:47,770 Tohle mě trochu děsí. 236 00:10:47,810 --> 00:10:50,790 To bude asi zatím nejnáročnější porota. 237 00:10:51,580 --> 00:10:54,820 Poslouchejte. Porota zhodnotí jídla 238 00:10:54,860 --> 00:10:57,920 a řekne cenu, kterou by za ně zaplatila. 239 00:10:57,960 --> 00:11:01,480 Jídlo s nejvyšší průměrnou cenou 240 00:11:01,520 --> 00:11:03,020 vyhrává úkol. 241 00:11:03,430 --> 00:11:06,360 - První půjde Justin. - Ano, šéfe. 242 00:11:06,400 --> 00:11:08,610 Jdu jako první a věřím si. 243 00:11:08,650 --> 00:11:11,400 Mám tam výrazné chutě a těším se. 244 00:11:11,440 --> 00:11:14,140 Je tam pečená kukuřice, pečený mango, 245 00:11:14,180 --> 00:11:17,970 salsa z jalapeňo a navrch kreveta s čili. 246 00:11:18,010 --> 00:11:20,950 Zvenku je to hezky křupavý a dobře uvařený. 247 00:11:20,990 --> 00:11:22,980 Kreveta je perfektní. 248 00:11:23,020 --> 00:11:26,020 Ale chybí tomu trochu živosti. 249 00:11:26,060 --> 00:11:27,560 Chce to limetovou šťávu. 250 00:11:27,600 --> 00:11:32,070 Limetka by tomu dala ten pocit, co exploduje v puse. 251 00:11:32,110 --> 00:11:35,630 Dobrý postřeh. Christiane, kolik bys zaplatil? 252 00:11:35,670 --> 00:11:39,120 Doufám, že ta kreveta tomu pomůže k vyšší ceně. 253 00:11:39,160 --> 00:11:42,160 Jsou to plody moře, takže aspoň 30, 40 dolarů. 254 00:11:42,200 --> 00:11:44,080 Říkám 24 dolarů. 255 00:11:44,120 --> 00:11:45,730 24 dolarů. No ne. 256 00:11:46,380 --> 00:11:47,720 Děláte si srandu? 257 00:11:47,760 --> 00:11:50,530 Nechápu to a zasloužím si víc. 258 00:11:50,570 --> 00:11:53,830 - Davide. - Já bych dal asi 29 dolarů. 259 00:11:53,870 --> 00:11:57,230 - Hugh, prosím. - Já bych dal asi 32 dolarů. 260 00:11:57,270 --> 00:11:58,440 Děkuju. 261 00:11:58,480 --> 00:12:01,670 Já je respektuju, ale jistě mi mohli dát víc. 262 00:12:01,710 --> 00:12:04,250 Děkuju, Justine. Průměrná cena tvého jídla 263 00:12:04,290 --> 00:12:06,080 je 28 dolarů a 33 centů. 264 00:12:06,120 --> 00:12:07,660 Není to špatný. Dobře. 265 00:12:07,700 --> 00:12:09,900 Barbie, prosím. 266 00:12:09,940 --> 00:12:12,180 Cítím velký tlak, jak tam jdu. 267 00:12:12,220 --> 00:12:14,290 Protože mám vepřovou kotletu. 268 00:12:14,330 --> 00:12:16,680 A vepřový je levnější než krevety, 269 00:12:16,720 --> 00:12:21,020 ale stejně myslím, že mám aspoň na 32 dolarů. 270 00:12:21,060 --> 00:12:22,540 Mám vepřové se zelím. 271 00:12:22,580 --> 00:12:27,980 Vepřové nebývá z jídel hodných 30 nebo 40 dolarů, 272 00:12:28,020 --> 00:12:30,800 takže jsem tam přidala ještě klobásu. 273 00:12:30,840 --> 00:12:33,200 - Vepřové je upečené skvěle. - Děkuju. 274 00:12:33,240 --> 00:12:35,800 S tou klobásou je to trochu moc slaný. 275 00:12:35,840 --> 00:12:36,540 Dobře. 276 00:12:36,580 --> 00:12:38,970 Líbí se mi stědrost jídla, 277 00:12:39,010 --> 00:12:41,550 ale dva druhy masa nebyly nutné. 278 00:12:41,590 --> 00:12:43,590 Souhlasím. Hvězdou je vepřový. 279 00:12:43,630 --> 00:12:45,970 Klobása už tomu moc nepřidá. 280 00:12:46,010 --> 00:12:48,340 Davide, kolik bys za to jídlo zaplatil? 281 00:12:48,380 --> 00:12:51,290 Pravděpodobně asi 33 babek. 282 00:12:51,720 --> 00:12:53,620 Já bych dal 34 dolarů. 283 00:12:55,060 --> 00:12:57,780 - Christiane, prosím. - 32 dolarů. 284 00:12:57,820 --> 00:13:00,930 Barbie, gratuluju. Průměrná cena je 33 dolarů. 285 00:13:00,970 --> 00:13:03,040 - K*rvafix. - Děkuju. - Vedeš. 286 00:13:03,080 --> 00:13:05,070 Nevěřím, že mě porazila Barbie. 287 00:13:05,110 --> 00:13:06,450 To fakt bolí. 288 00:13:06,490 --> 00:13:08,560 Nová laťka je 33 dolarů. 289 00:13:08,600 --> 00:13:09,670 Jo! 290 00:13:09,710 --> 00:13:11,370 Je mi dobře. 291 00:13:11,410 --> 00:13:13,740 Na řadě je Dana, prosím. 292 00:13:13,780 --> 00:13:16,610 33 dolarů za vepřovou kotletu? 293 00:13:16,650 --> 00:13:19,700 Sakra. Na velikosti asi záleží. 294 00:13:19,740 --> 00:13:23,450 Mám strach, protože můj halibut je takhle malej. 295 00:13:23,490 --> 00:13:26,760 Je to halibut obalený ve strouhance a bylinkách 296 00:13:26,800 --> 00:13:28,960 s fenyklovým salátem 297 00:13:29,000 --> 00:13:31,570 a citrusovou omáčkou beurre blanc. 298 00:13:32,330 --> 00:13:35,670 Dobře, žes vybrala halibuta. Ryba je hvězdou talíře. 299 00:13:35,710 --> 00:13:37,750 - Christiane, co ty? - Ryba je dobrá. 300 00:13:37,790 --> 00:13:41,110 - Osvěžující jídlo. - Vynikající a velmi elegantní. 301 00:13:41,150 --> 00:13:43,040 Hughu, kolik bys za to dal? 302 00:13:43,080 --> 00:13:46,090 - No, dal bych 32 dolarů. - No ne. 303 00:13:46,130 --> 00:13:49,020 - Skvělý start. Christiane? - Já bych dal taky 32. 304 00:13:49,060 --> 00:13:51,740 - Davide? - Zaplatil bych 38 dolarů. 305 00:13:51,780 --> 00:13:53,940 38 dolarů! 306 00:13:53,980 --> 00:13:55,550 Sakra, to je dobrý. 307 00:13:55,590 --> 00:13:58,620 Dano, průměrná cena je 34 dolarů. 308 00:13:58,660 --> 00:13:59,880 Dobrá práce. 309 00:13:59,920 --> 00:14:02,450 Vede Dana a zbývá jedna kuchařka. 310 00:14:02,490 --> 00:14:04,470 Christino, pojď, prosím. 311 00:14:04,510 --> 00:14:06,370 Dana to zase rozštípla. 312 00:14:06,410 --> 00:14:10,370 Moc úkolů už nezbývá, takže mám co dohánět. 313 00:14:10,410 --> 00:14:12,060 Grilovaný mečoun 314 00:14:12,100 --> 00:14:14,710 se šafránovou rýží a krevetou. 315 00:14:15,760 --> 00:14:20,000 Miluju ten vývar, cítím se jako na jihu Francie. 316 00:14:20,040 --> 00:14:21,580 Velmi chutné jídlo. 317 00:14:21,620 --> 00:14:23,380 Omáčka s rýží je dobrá. 318 00:14:23,420 --> 00:14:25,100 Ale vidím tam kůži. 319 00:14:25,140 --> 00:14:27,240 Já bych jí tedy sundal. 320 00:14:27,280 --> 00:14:30,340 Dej pozor na tu kůži, na talíři nevypadá dobře. 321 00:14:30,380 --> 00:14:33,080 Aha, ta kůže se jim tedy nelíbila. 322 00:14:33,120 --> 00:14:36,820 Zrovna ji nemají rádi. Je v ní všechna chuť, patří tam. 323 00:14:36,860 --> 00:14:40,520 Já tady s pány nesouhlasím. 324 00:14:40,560 --> 00:14:42,750 Kůže přidává chuť. Mám rád tu možnost. 325 00:14:42,790 --> 00:14:44,920 Díky za podporu. 326 00:14:44,960 --> 00:14:46,680 Doufám, že Hugh Garvey 327 00:14:46,720 --> 00:14:50,490 zaplatí víc než za Danino jídlo. 328 00:14:50,530 --> 00:14:53,160 - Jaká bude cena? - Já bych dal... 329 00:14:54,500 --> 00:14:56,600 - ...35 dolarů. - Pěkný. 330 00:14:56,640 --> 00:14:58,330 Tak dobře. 331 00:14:58,370 --> 00:15:01,440 Christině nikdy nepřeju nic špatnýho, 332 00:15:01,480 --> 00:15:05,400 ale doufám, že její jídlo nevydělá tolik co moje. 333 00:15:05,440 --> 00:15:08,430 - Christiane, prosím. - Dám 32 dolarů. 334 00:15:08,470 --> 00:15:09,480 32 dolarů. 335 00:15:09,520 --> 00:15:11,370 Je to na posledním porotci. 336 00:15:11,410 --> 00:15:15,690 Christina potřebuje aspoň 35 dolarů, aby vyrovnala. 337 00:15:15,730 --> 00:15:18,150 - Davide, prosím. - No... 338 00:15:18,190 --> 00:15:20,110 No tak, šéfe Lefevre. 339 00:15:20,150 --> 00:15:22,280 Potřebuju 36 dolarů na vítězství. 340 00:15:22,320 --> 00:15:23,320 Pomozte mi. 341 00:15:23,360 --> 00:15:24,970 Asi bych zaplatil... 342 00:15:32,380 --> 00:15:36,440 Christina je poslední před porotou v ziskovém úkolu. 343 00:15:36,480 --> 00:15:37,120 Davide? 344 00:15:37,160 --> 00:15:41,680 A potřebuje aspoň 36 dolarů od Davida Lefevra, 345 00:15:41,720 --> 00:15:45,350 aby vyhrála úkol a porazila kamarádku Danu. 346 00:15:45,390 --> 00:15:47,630 No, asi bych zaplatil... 347 00:15:49,760 --> 00:15:51,560 ...34 dolarů. 348 00:15:51,600 --> 00:15:54,550 Christino, průměrná cena jídla 349 00:15:54,590 --> 00:15:57,630 je 33 dolarů a 67 centů. 350 00:15:57,670 --> 00:15:59,040 Dano, gratuluju. 351 00:15:59,080 --> 00:16:00,680 Děkuju, děkuju. 352 00:16:00,720 --> 00:16:03,320 Jo! Vyhrát úkol je super, 353 00:16:03,360 --> 00:16:06,950 ale vyhrát ho, když jsme už jen čtyři? 354 00:16:06,990 --> 00:16:08,160 Bomba! 355 00:16:08,200 --> 00:16:11,760 Jsem na sebe tak hrdá. To jsem celá já! 356 00:16:12,100 --> 00:16:17,260 Kupodivu nejmenší porce přinesla největší výdělek. 357 00:16:18,300 --> 00:16:20,520 Dano, nech mě jednou vyhrát. 358 00:16:20,560 --> 00:16:23,900 Musím zkusit zazářit večer při službě. 359 00:16:23,940 --> 00:16:25,890 Porotci, bylo mi potěšením. 360 00:16:25,930 --> 00:16:28,580 - Děkujeme, pánové. - Taky děkujeme. 361 00:16:28,620 --> 00:16:31,520 Rád jsem vás viděl. 362 00:16:31,560 --> 00:16:34,570 Dano, čeká tě fantastické odpoledne. 363 00:16:34,610 --> 00:16:36,800 Začne to návštěvou 364 00:16:36,840 --> 00:16:39,910 - restaurace Davida Lefevra. - Paráda. 365 00:16:39,950 --> 00:16:42,480 Šéf David ti uvaří skvělý oběd. 366 00:16:42,520 --> 00:16:46,700 A taky ti poskytne trochu školení. 367 00:16:46,740 --> 00:16:49,060 V této fázi hry je každá forma vzdělání 368 00:16:49,100 --> 00:16:50,970 od expertů jako on zlatá. 369 00:16:51,010 --> 00:16:51,840 Samozřejmě. 370 00:16:51,880 --> 00:16:55,030 Ostatní budou trčet tady a dělat něco nudnýho. 371 00:16:55,070 --> 00:16:58,180 Já jedu na úžasný oběd a pro tipy a triky. 372 00:16:58,220 --> 00:16:59,840 Jsem moc ráda. 373 00:16:59,880 --> 00:17:01,580 Jdi rychle nahoru. 374 00:17:01,620 --> 00:17:03,490 Výborně, užij si to. 375 00:17:03,530 --> 00:17:06,000 - Tak dělej! Limuzína čeká! - Už jdu! 376 00:17:06,040 --> 00:17:07,200 Nashle, lidi. 377 00:17:11,940 --> 00:17:14,990 Rád bych se omluvil za to, co vám teď řeknu. 378 00:17:15,030 --> 00:17:18,420 Tenhle trest je totiž jedinečný. 379 00:17:19,210 --> 00:17:22,900 V Pekelné kuchyni dbáme o životní prostředí. 380 00:17:22,940 --> 00:17:25,060 Takže Christino, Justine a Barbie, 381 00:17:25,100 --> 00:17:28,400 máte důležitý úkol oddělit 382 00:17:29,200 --> 00:17:33,890 a roztřídit každý kousek odpadků v Pekelné kuchyni 383 00:17:33,930 --> 00:17:35,850 pro recyklační účely. 384 00:17:35,890 --> 00:17:38,010 Bude to špinavé a nechutné. 385 00:17:38,050 --> 00:17:41,650 Až s tím bordelem skončíte, 386 00:17:41,690 --> 00:17:44,020 osprchujete se a vrátíte se do kuchyně. 387 00:17:44,060 --> 00:17:46,100 Večer máme totiž otevřeno. 388 00:17:46,140 --> 00:17:48,510 - Jasný, Barbie, Justine? - Ano, šéfe. 389 00:17:48,550 --> 00:17:50,290 - Christino? - Ano, šéfe. 390 00:17:50,330 --> 00:17:53,010 Venku na vás čekají pytle s odpadky. 391 00:17:54,220 --> 00:17:57,700 Dnešní trest opravdu stojí za to. 392 00:17:57,740 --> 00:17:59,820 K*rva práce. 393 00:17:59,860 --> 00:18:03,430 Už jsem prošla spoustou ošklivých trestů, 394 00:18:03,470 --> 00:18:06,440 ale tohle je úplně nová úroveň hnusu. 395 00:18:07,360 --> 00:18:11,020 Klidně bych umyla Clemenzu od hlavy k patě, 396 00:18:11,060 --> 00:18:14,170 kdybych se tím vyhnula hrabání v popelnici. 397 00:18:15,550 --> 00:18:17,200 Zk*rvený sr*čky. 398 00:18:18,570 --> 00:18:20,260 To je naprostej otřes. 399 00:18:20,300 --> 00:18:22,690 Je to hnus. Vidím shnilý hřebenatky 400 00:18:22,730 --> 00:18:24,360 a starý artyčoky. 401 00:18:24,400 --> 00:18:27,000 Nejhorší smrad, co jsem kdy zažil. 402 00:18:27,040 --> 00:18:30,000 K tomu k*rva nejdu. Beze srandy. 403 00:18:30,040 --> 00:18:32,000 - Já se pobleju. - Opravdu? 404 00:18:32,040 --> 00:18:34,000 Já to mám každej pátek. 405 00:18:34,040 --> 00:18:35,880 Zelenina, olej a kompost. 406 00:18:35,920 --> 00:18:38,540 Dělám to doma. Na smrad si zvyknete. 407 00:18:38,580 --> 00:18:40,920 Je mnoho různých smradů. 408 00:18:40,960 --> 00:18:43,380 Mlékárenský smrad. 409 00:18:43,420 --> 00:18:45,770 Srovnej se s tím. 410 00:18:46,260 --> 00:18:47,730 Co je? 411 00:18:47,770 --> 00:18:49,910 Ale do prd*le. 412 00:18:49,950 --> 00:18:51,560 Popelnicoví potápeči. 413 00:18:51,600 --> 00:18:54,200 - Barbie, pěkný brejle. - Děkuju. 414 00:18:54,240 --> 00:18:56,030 Jsem rád, že Dana odjíždí. 415 00:18:56,070 --> 00:18:58,110 Stejně by tu jen fňukala, 416 00:18:58,150 --> 00:19:00,580 brečela a nadávala a skuhrala 417 00:19:00,620 --> 00:19:03,010 a já bych ji musela hodit do popelnice. 418 00:19:03,050 --> 00:19:06,210 Zatímco poražení se zdokonalují v recyklaci, 419 00:19:06,860 --> 00:19:09,410 Dana příjíždí do restaurace šéfa Lefevra, 420 00:19:09,450 --> 00:19:11,350 na soukromou lekci vaření. 421 00:19:11,390 --> 00:19:13,310 - Dano. - Ahoj. - Vítám tě. 422 00:19:13,350 --> 00:19:15,910 - Mám restauraci jen pro sebe? - Pojď dál. 423 00:19:15,950 --> 00:19:17,610 - Blahopřeju. - Děkuju. 424 00:19:17,650 --> 00:19:19,090 Jídlo bylo skvělé. 425 00:19:19,130 --> 00:19:21,080 Vítej v Manhattan Beach Post. 426 00:19:21,120 --> 00:19:23,370 - Trochu si zavaříme, jo? - To zní skvěle. 427 00:19:23,410 --> 00:19:24,740 Pojď za mnou. 428 00:19:24,780 --> 00:19:26,770 Je to krásná restaurace. 429 00:19:26,810 --> 00:19:28,600 Těším se, až uvidím kuchyni, 430 00:19:28,640 --> 00:19:31,010 vejdu a začneme vařit. 431 00:19:31,050 --> 00:19:34,060 Takže jedno z jídel, kterých prodáváme tuny, 432 00:19:34,100 --> 00:19:37,120 jsou vietnamské mušle na kari. 433 00:19:37,160 --> 00:19:41,820 Pracovat s šéfem Lefevrem je něco ohromnýho. 434 00:19:42,420 --> 00:19:44,990 Kuchař s michelinskou hvězdou 435 00:19:45,030 --> 00:19:47,340 mi dává soukromou lekci vaření. 436 00:19:47,380 --> 00:19:49,950 Dobře, půl naběračky tady toho. 437 00:19:49,990 --> 00:19:52,430 Necháme to odpařit. Perfektní. 438 00:19:52,470 --> 00:19:54,030 Voní to skvěle. 439 00:19:57,750 --> 00:19:59,800 Fuj, je tam tolik červů. 440 00:19:59,840 --> 00:20:01,760 Bože můj. 441 00:20:01,800 --> 00:20:03,800 K*rva, to je hnus. 442 00:20:06,190 --> 00:20:10,150 Jestli budeš blít, tak do bio kontejneru. 443 00:20:10,190 --> 00:20:10,940 Cože? 444 00:20:10,980 --> 00:20:13,730 Jo, zrovna teď myslím na blbou recyklaci. 445 00:20:17,510 --> 00:20:20,320 Justin je s přehledem ufňukanec dne. 446 00:20:20,360 --> 00:20:22,970 Poslední co chci, je aby nablil 447 00:20:23,010 --> 00:20:25,080 na něco, co musíme čistit. 448 00:20:25,120 --> 00:20:28,480 - To červivý mi nech. - Já jdu támhle vedle. 449 00:20:28,520 --> 00:20:31,570 Zatímco Justin se snaží udržet oběd v sobě, 450 00:20:31,610 --> 00:20:34,740 Dana se nemůže dočkat svého oběda. 451 00:20:34,780 --> 00:20:36,960 Výborně. Dej to zpátky. 452 00:20:37,000 --> 00:20:39,100 - Pěkně vymačkat. - Můžeme to sníst? 453 00:20:39,140 --> 00:20:42,650 V restauraci jsou nějací hosté, které můžeme obsloužit. 454 00:20:42,690 --> 00:20:45,470 - Budou mít z tebe radost. - Cože? 455 00:20:45,510 --> 00:20:48,630 Umírám hlady! Myslela jsem, že je to pro mě. 456 00:20:48,670 --> 00:20:50,250 Odnes to na stůl. 457 00:20:50,290 --> 00:20:53,120 Nikdy nevíte, co přijde dalšího. 458 00:20:55,730 --> 00:20:57,480 Opravdu? 459 00:20:57,520 --> 00:21:01,650 Prý jsou tu hosté, které mám obsloužit. 460 00:21:01,690 --> 00:21:04,640 To nejsou obyčejní hosté. 461 00:21:04,680 --> 00:21:06,850 Jsou to moji rodiče! 462 00:21:06,890 --> 00:21:08,560 To jsem fakt nečekala. 463 00:21:08,600 --> 00:21:11,090 - Užijte si to a dobrou chuť. - Děkujeme. 464 00:21:11,130 --> 00:21:13,760 To je paráda. Vždycky je lepší vyhrávat. 465 00:21:13,800 --> 00:21:15,630 Na tebe, Dano. Jsme na tebe hrdí. 466 00:21:15,670 --> 00:21:17,160 Jsi ohromná. 467 00:21:17,200 --> 00:21:18,430 Je to paráda. 468 00:21:18,470 --> 00:21:20,980 Neumůžu uvěřit, že rodiče tu sedí se mnou. 469 00:21:21,020 --> 00:21:23,930 Ale zároveň jsem pořád ve střehu. 470 00:21:23,970 --> 00:21:26,920 Musím se tam vrátit a pořádně do toho šlápnout. 471 00:21:26,960 --> 00:21:28,430 Dano, jdi si pro to. 472 00:21:28,470 --> 00:21:31,250 - To dělám každej den. - Já vím, jsem na tebe hrdá. 473 00:21:31,290 --> 00:21:33,260 Ahoj, mám tě ráda. 474 00:21:33,300 --> 00:21:35,340 Měj se, mám tě ráda. 475 00:21:35,380 --> 00:21:38,580 Když se Danin oběd s rodiči blíží ke konci, 476 00:21:39,620 --> 00:21:43,340 její tři soupeři mají co dělat s přípravou na večerní službu. 477 00:21:43,380 --> 00:21:45,390 Proč furt cítím k*rva ty odpadky? 478 00:21:45,430 --> 00:21:48,010 Asi se na tebe něco přilepilo. 479 00:21:48,050 --> 00:21:50,190 Vždyť jsem se sprchoval. 480 00:21:50,230 --> 00:21:52,640 Drhnul jsem ty sr*čky ze sebe. 481 00:21:52,680 --> 00:21:53,810 Nechápu. 482 00:21:53,850 --> 00:21:55,400 Ahoj, lidi. 483 00:21:55,440 --> 00:21:57,430 Nazdar. 484 00:21:57,470 --> 00:21:59,890 Bylo to fajn. Viděla jsem mámu a tátu. 485 00:21:59,930 --> 00:22:01,730 A taky jsem vařila. 486 00:22:01,770 --> 00:22:04,110 No tak, Dano, teď mě štveš. 487 00:22:04,150 --> 00:22:07,660 To poslední, co chci slyšet je, jak byla skvělá odměna. 488 00:22:07,700 --> 00:22:10,570 My tu dřeme celej den. 489 00:22:10,610 --> 00:22:13,640 Řekněte mi, prosím, co je na menu? 490 00:22:13,680 --> 00:22:16,090 Jaký je menu? 491 00:22:16,130 --> 00:22:17,720 Menu? 492 00:22:17,760 --> 00:22:20,640 Mám pocit, že se mnou nikdo nemluví. 493 00:22:20,680 --> 00:22:22,590 Všichni mě ingorujou. 494 00:22:22,630 --> 00:22:24,690 I Christina. Je to hrozný. 495 00:22:24,730 --> 00:22:26,850 Čím jsem si to zasloužila? 496 00:22:26,890 --> 00:22:29,890 No tak, Christino. Co máš k*rva za problém? 497 00:22:38,760 --> 00:22:40,490 Hodinu před službou 498 00:22:40,530 --> 00:22:43,560 se Dana vrací z pěkného dne se svými rodiči. 499 00:22:43,600 --> 00:22:45,850 Mám pocit, že se mnou nikdo nemluví. 500 00:22:45,890 --> 00:22:49,260 Ale dostalo se jí chladného příjetí od kolegů. 501 00:22:49,300 --> 00:22:51,460 Co máš k*rva za problém? 502 00:22:51,500 --> 00:22:53,920 Teď už žádná přátelství. 503 00:22:53,960 --> 00:22:57,200 Je čas vystoupit z řady. Tahle služba stanoví 504 00:22:57,240 --> 00:22:58,760 náš osud v Pekelný kuchyni. 505 00:22:58,800 --> 00:23:00,940 Seřaďte se, rychle. 506 00:23:00,980 --> 00:23:02,920 Dnes otestujeme 507 00:23:02,960 --> 00:23:05,240 vaše vůdčí schopnosti. 508 00:23:05,280 --> 00:23:07,900 Každý z vás dostane šanci... 509 00:23:09,250 --> 00:23:11,050 řídit výdej. 510 00:23:13,460 --> 00:23:15,840 Sakra, já budu řídit výdej. 511 00:23:15,880 --> 00:23:17,060 To je bomba! 512 00:23:17,100 --> 00:23:20,540 Když to nezvládneš, jak budeš řídit partu 40 kuchařů? 513 00:23:20,580 --> 00:23:22,690 Je to jedna z rozhodujících zkoušek. 514 00:23:22,730 --> 00:23:25,320 Ukáže to rozdíl mezi kuchařem a šéfem. 515 00:23:25,360 --> 00:23:26,760 Ještě něco. 516 00:23:26,800 --> 00:23:31,360 Dnes jde ještě o víc. Prezident Paris, Las Vegas 517 00:23:31,400 --> 00:23:34,140 David Hoenemeyer nás poctil svou přítomností. 518 00:23:34,180 --> 00:23:36,620 Dnes to nechcete zkazit, to si pište. 519 00:23:36,660 --> 00:23:38,140 Služba mého života. 520 00:23:38,180 --> 00:23:40,130 To je velký. Musím odevzdat 521 00:23:40,170 --> 00:23:44,070 svoje maximum celej večer a dokázat, že patřím do Vegas. 522 00:23:44,110 --> 00:23:47,130 Chci vidět, kdo má vrozenou schopnost, 523 00:23:47,170 --> 00:23:48,610 stát se dobrým vůdcem. 524 00:23:48,650 --> 00:23:50,490 - Jasný? - Ano, šéfe. 525 00:23:51,720 --> 00:23:54,790 - Jamesi, otevři Pekelnou kuchyni. - Ano, šéfe. 526 00:24:04,970 --> 00:24:08,340 Bude to skutečný test jejich schopností. 527 00:24:08,380 --> 00:24:10,740 Ty budou trvat dýl, jsou nezvykle velký. 528 00:24:10,780 --> 00:24:13,660 Šéf Ramsay bude sledovat, kdo umí řídit kuchyň. 529 00:24:13,700 --> 00:24:14,610 Jedem! 530 00:24:14,650 --> 00:24:16,880 A udrží vysoký standard kvality. 531 00:24:16,920 --> 00:24:20,520 - Musíte se ukázat. - Ano, šéfe. 532 00:24:20,560 --> 00:24:25,080 Scott a Andi za vás zaskočí na úsecích. 533 00:24:25,120 --> 00:24:27,790 - Tři risotta a Caesar salát - Ano, šéfe. - Jak dlouho? 534 00:24:27,830 --> 00:24:30,330 - Sedm minut, šéfe. - Sedm minut, jedem. 535 00:24:30,370 --> 00:24:32,310 Teď už jde o všechno. 536 00:24:32,350 --> 00:24:35,510 Došli jsme daleko. A někdy to byl ošklivý boj. 537 00:24:35,550 --> 00:24:38,690 Takže musím makat a všechno mít pod kontrolou. 538 00:24:38,730 --> 00:24:41,050 Christino, risotto. Doufám, že bude? 539 00:24:41,090 --> 00:24:43,140 - 90 vteřin. - Justine, salát, prosím. 540 00:24:43,180 --> 00:24:44,610 Ano, šéfe. 541 00:24:45,540 --> 00:24:47,350 - Všechny tři? - Tři. 542 00:24:49,750 --> 00:24:50,460 Dobrý. 543 00:24:50,500 --> 00:24:53,180 Šéf Ramsay je dostal ze startovní brány... 544 00:24:53,220 --> 00:24:54,060 Servis! 545 00:24:54,100 --> 00:24:56,830 ...a předkrmy rychle opouštějí kuchyni. 546 00:24:56,870 --> 00:24:59,020 - Justine, na výdej! - Ano, šéfe. 547 00:24:59,060 --> 00:25:00,530 Christino, jdi na přílohy. 548 00:25:00,570 --> 00:25:02,300 Scotte, vem si předkrmy. 549 00:25:02,340 --> 00:25:05,540 Šéf Ramsay je připraven předat otěže Justinovi. 550 00:25:05,580 --> 00:25:06,510 Hele. 551 00:25:06,550 --> 00:25:08,690 Přečti lístek, získej pozornost týmu. 552 00:25:08,730 --> 00:25:10,980 Pozor! Troje hřebenatky, špagety. 553 00:25:11,020 --> 00:25:13,410 - Dva vlky, dvě tresky. - Ano, šéfe. 554 00:25:13,450 --> 00:25:15,610 Moje strategie je vydávat jídlo. 555 00:25:15,650 --> 00:25:17,740 - Čas? - Dvě minuty risotto. - Příloha. 556 00:25:17,780 --> 00:25:21,640 Chci jenom, aby host dostal dokonalý jídlo. 557 00:25:21,680 --> 00:25:23,270 Servis! Předkrmy, stůl 61. 558 00:25:23,310 --> 00:25:25,500 Justin slušně začal. 559 00:25:25,540 --> 00:25:27,510 Chutná to dobře. 560 00:25:27,550 --> 00:25:30,380 Ale bude vyzkoušen z kontroly kvality. 561 00:25:30,420 --> 00:25:32,330 Scott jej sabotuje 562 00:25:32,370 --> 00:25:35,080 záměnou kraba za humra ve špagetách. 563 00:25:35,120 --> 00:25:37,720 - Špagety, jak dlouho? - Už je mám. 564 00:25:37,760 --> 00:25:39,910 Myslím na vše, co jsem se naučil. 565 00:25:39,950 --> 00:25:41,980 Ochutnám všechno, co mi pošlou. 566 00:25:42,020 --> 00:25:44,160 Co to je? Krab. 567 00:25:45,060 --> 00:25:47,910 - Humrový špagety, ne krabí. - Justine, pojď sem. 568 00:25:47,950 --> 00:25:49,350 Ano, šéfe. 569 00:25:50,070 --> 00:25:51,880 Dobrý postřeh. Teď už víš, 570 00:25:51,920 --> 00:25:54,200 proč je nutný všechno ochutnávat. 571 00:25:54,240 --> 00:25:55,600 Dobrá práce. 572 00:25:55,640 --> 00:25:58,570 Nic nepřehlídnu. To se mi nestane. 573 00:25:58,610 --> 00:26:01,170 Justin prošel první zkouškou. 574 00:26:01,210 --> 00:26:03,160 Šéfe, kdy budou ty špagety? 575 00:26:03,200 --> 00:26:05,460 - Pak potřebuju další. - Šest minut. 576 00:26:05,500 --> 00:26:09,950 A teď musí zvládnout hlavní chody jako předkrmy. 577 00:26:09,990 --> 00:26:12,580 VIP stůl. Troje hřebenatky a špagety. 578 00:26:12,620 --> 00:26:16,130 - Dva mořský vlky a Wellington. - Wellington a dva vlky. 579 00:26:16,830 --> 00:26:19,770 - Dano, odpověz! - Ano, šéfe. 580 00:26:20,500 --> 00:26:23,410 Justin byl tak otravnej. 581 00:26:23,450 --> 00:26:25,670 Zhluboka se nadechni nebo tak něco. 582 00:26:25,710 --> 00:26:27,740 - Jak dlouho? - Šest minut. 583 00:26:27,780 --> 00:26:30,650 - Potřebuju to za pět. - Zabere to šest. 584 00:26:30,690 --> 00:26:33,050 Podle mě pět. Dělej! 585 00:26:33,090 --> 00:26:36,970 Štve mě, že Dana zdržuje a asi je jí to fuk. 586 00:26:37,010 --> 00:26:39,900 Je pomalá. Čekám na první zasr*nej stůl. 587 00:26:39,940 --> 00:26:41,390 - Hřebenatky. - Špagety! 588 00:26:41,430 --> 00:26:43,480 - Nesu Wellington. - Nesu přílohu. 589 00:26:43,520 --> 00:26:44,980 - Mořskej vlk? - Tři minuty. 590 00:26:45,020 --> 00:26:49,230 - Potřebuju ho hned! - Až to bude, tak to bude. 591 00:26:49,270 --> 00:26:51,720 Mladá dámo, zatím na to kašleš. 592 00:26:51,760 --> 00:26:54,690 Pojď sem. To je jeho chvíle, on řídí tým. 593 00:26:54,730 --> 00:26:57,500 - Je to tvůj čas nebo jeho? - Jeho. - Dobře. 594 00:26:57,540 --> 00:26:59,620 Pohni prd*lí, k*rvadrát. 595 00:26:59,660 --> 00:27:02,950 Tvůj problém je Danin čas, ne čas restaurace. 596 00:27:02,990 --> 00:27:04,880 Nesrovnala sis to v hlavě. 597 00:27:04,920 --> 00:27:06,690 Je to první stůl! 598 00:27:06,730 --> 00:27:08,970 Jestli to vzdáváš, jdi domů. 599 00:27:16,220 --> 00:27:20,400 Šéf Ramsay testuje schopnost vést kuchyni. 600 00:27:20,440 --> 00:27:22,660 - Humrový špagety, ne krabí. - Dobrý postřeh. 601 00:27:22,700 --> 00:27:25,360 Justin prošel zkouškou kontroly kvality. 602 00:27:25,400 --> 00:27:28,190 - Potřebuju ho hned! - Až to bude, tak to bude. 603 00:27:28,230 --> 00:27:31,450 Ale ztratil kontrolu nad jednou kuchařkou. 604 00:27:31,490 --> 00:27:36,090 Jestli ho chceš sabotovat, k*revsky se ti to daří. 605 00:27:36,130 --> 00:27:39,870 Cože? Pracuju stejně tvrdě pro Justina, 606 00:27:39,910 --> 00:27:42,250 jako pro kohokoli jiného. 607 00:27:42,290 --> 00:27:45,490 Za chvíli pochopíš, o čem k*rva mluvím. První stůl! 608 00:27:45,530 --> 00:27:47,320 - Mořskej vlk? - Tady to je. 609 00:27:47,360 --> 00:27:50,100 Dana konečně vydala mořského vlka 610 00:27:50,140 --> 00:27:52,380 a Justin znovu řídí kuchyni. 611 00:27:52,420 --> 00:27:53,490 VIP jsou vydaný. 612 00:27:53,530 --> 00:27:56,180 Jídlo opět zásobuje jídelnu. 613 00:27:56,220 --> 00:27:58,950 - Fantastické. - Velmi dobré. 614 00:27:58,990 --> 00:28:01,250 Dobrá práce. Vrať se na předkrmy. 615 00:28:01,290 --> 00:28:03,410 - Dano, na výdej! - Ano, šéfe. 616 00:28:03,450 --> 00:28:06,860 Musím šéfovi dokázat, že jsem pro něj ta pravá. 617 00:28:06,900 --> 00:28:08,120 Musím nastoupit 618 00:28:08,160 --> 00:28:10,570 a převzít vůdčí roli, jak to šéf chce. 619 00:28:10,610 --> 00:28:13,610 Objednávka: Dvě tresky, jeden Wellington, 620 00:28:13,650 --> 00:28:15,160 New York strip. 621 00:28:16,920 --> 00:28:19,220 Pojď sem. Dano, podívej se. 622 00:28:19,260 --> 00:28:22,340 - Musejí odpovědět, řídíš je. - Ano, šéfe. 623 00:28:22,380 --> 00:28:24,640 - Přečti to znovu. - Poslouchejte! 624 00:28:24,680 --> 00:28:28,090 Objednávka: Dvě tresky, Wellington a New York strip. 625 00:28:28,130 --> 00:28:30,190 - Jasný? - Ano, šéfe. - To je lepší. 626 00:28:30,230 --> 00:28:32,930 - Jak dlouho? - Wellington a strip, tři minuty. 627 00:28:32,970 --> 00:28:34,020 Tři minuty. 628 00:28:34,060 --> 00:28:35,750 Potom risotto a hřebenatky. 629 00:28:35,790 --> 00:28:37,410 - Dělám hřebenatky! - Já risotto! 630 00:28:37,450 --> 00:28:38,970 Do dvou minut na výdej. 631 00:28:39,010 --> 00:28:44,150 Já tu kuchyň budu řídit. Kuchyň nebude řídit mě. 632 00:28:44,190 --> 00:28:46,780 - Můžu dostat přílohu? - Už ji nesu. 633 00:28:46,820 --> 00:28:49,280 - Už jdu. - Nesu přílohu. - Servis, prosím. 634 00:28:49,320 --> 00:28:51,610 Dana má kuchyň pevně v rukou 635 00:28:51,650 --> 00:28:54,080 a jídlo se vydává souvislým tempem. 636 00:28:54,120 --> 00:28:57,120 - Justine, kdy bude risotto? - Už ho nesu. 637 00:28:57,160 --> 00:28:58,750 Nech risotto tady. 638 00:28:58,790 --> 00:29:01,600 Ale teď ji čeká test kontroly kvality, 639 00:29:01,640 --> 00:29:04,800 kdy šéf Ramsay nasypal do risotta cukr. 640 00:29:06,090 --> 00:29:09,650 - Nandám hřebenatky, ty nandáš risotta. -Dobře. 641 00:29:11,110 --> 00:29:13,060 Tady jsou kalamáry. 642 00:29:14,040 --> 00:29:15,540 Stát! Ochutnej to. 643 00:29:15,580 --> 00:29:18,940 - Tohle bylo dobrý. - Jo? Ochutnej ještě jednou. 644 00:29:19,490 --> 00:29:22,580 Sakra, je v tom cukr. Nevšimla jsem si. 645 00:29:22,620 --> 00:29:25,270 Cukr! Jsem idiot, měla jsem to ochutnat. 646 00:29:25,310 --> 00:29:27,650 Tak objednej další dvě. 647 00:29:27,690 --> 00:29:30,750 - Potřebuju další dvě risotta! - Ano, šéfe. 648 00:29:30,790 --> 00:29:33,080 Musím přijít na to, co mám dělat, 649 00:29:33,120 --> 00:29:35,760 abych to hodila za hlavu a zlepšila se. 650 00:29:35,800 --> 00:29:38,940 Nebudu tady stát a čekat na porážku. 651 00:29:38,980 --> 00:29:41,090 - Za jak dlouho risotto? - Tady je. 652 00:29:41,130 --> 00:29:43,770 - Jedem. - Za vámi, šéfe. Horký. 653 00:29:46,320 --> 00:29:49,780 - Justine, risotto je dobrý. - Děkuju. 654 00:29:49,820 --> 00:29:51,960 Hodina a půl je pryč 655 00:29:52,000 --> 00:29:54,850 a po záseku na kontrole kvality 656 00:29:54,890 --> 00:29:57,450 podává Dana přesvědčivý výkon. 657 00:29:57,490 --> 00:29:58,900 Opravdu dobré. 658 00:29:58,940 --> 00:30:01,450 - Barbie, pojď na výdej. - Ano, šéfe. 659 00:30:01,490 --> 00:30:05,110 Teď záleží na Barbie, jak si povede jako šéf. 660 00:30:05,150 --> 00:30:08,700 Je jen jeden způsob, jak řídit kuchyni. Ten tvůj. 661 00:30:08,740 --> 00:30:10,940 Rozumíš? Do toho. 662 00:30:10,980 --> 00:30:14,120 Objednávka! Jedno risotto a hřebenatky. 663 00:30:14,160 --> 00:30:17,050 Následujou hřebenatky a Caesar salát. 664 00:30:17,090 --> 00:30:19,680 Hlavní jídla: Wellington a New York strip. 665 00:30:19,720 --> 00:30:20,990 To nechápu. 666 00:30:21,030 --> 00:30:22,990 Barbie, my jsme tady 667 00:30:23,030 --> 00:30:24,670 a zákazníci jsou tam. 668 00:30:24,710 --> 00:30:26,060 Co to sakra děláš? 669 00:30:26,100 --> 00:30:28,590 Neslyšíme tě, když se díváš jinam. 670 00:30:28,630 --> 00:30:30,440 Co děláš? Neječ támhle. 671 00:30:30,480 --> 00:30:32,560 Vem si lístek a vel svojí skupině. 672 00:30:32,600 --> 00:30:36,300 Jedno risotto a hřebenatky. Potom hřebenatky a salát. 673 00:30:36,340 --> 00:30:38,510 Hlavní chody: Wellington a New York strip. 674 00:30:38,550 --> 00:30:39,800 Ano, šéfe. 675 00:30:39,840 --> 00:30:43,810 Na výdeji je nejtěžší, věřit těm, co jsou za váma. 676 00:30:43,850 --> 00:30:46,300 - Risotto za 30 sekund. - Dělám hřebenatky. 677 00:30:46,340 --> 00:30:48,390 Vezmu otěže a udělám, co je třeba. 678 00:30:48,430 --> 00:30:51,430 Šéf hledá vůdce. Já mu jednoho dodám. 679 00:30:51,470 --> 00:30:53,150 - Čas? - 15 sekund. 680 00:30:53,190 --> 00:30:55,130 Hřebenatky budou, risotto je na výdeji. 681 00:30:55,170 --> 00:30:57,170 Přidej, Dano. 682 00:30:59,240 --> 00:31:02,430 - Dvoje hřebenatky. - Mám bramborovou kaši. 683 00:31:02,470 --> 00:31:03,850 Ochutnej. 684 00:31:04,590 --> 00:31:06,790 - Justine, je tam moc vína. - Jasně. 685 00:31:06,830 --> 00:31:09,270 Řekni Daně, že to budeš předělávat. 686 00:31:09,310 --> 00:31:11,200 Za 20 sekund to bude. 687 00:31:11,890 --> 00:31:14,550 - Už jdu. - Řekls jí o hřebenatky? 688 00:31:14,590 --> 00:31:16,120 Justin Daně nic neřekl 689 00:31:16,160 --> 00:31:18,920 a ona neví, že potřebuje čtvery hřebenatky. 690 00:31:18,960 --> 00:31:21,000 Chybí salát a hřebenatky. 691 00:31:21,040 --> 00:31:24,360 - Salát a hřebenatky? - Dano, kdy budou hřebenatky? 692 00:31:24,400 --> 00:31:26,980 Vůbec nespolupracujou. To je tvoje šance. 693 00:31:27,020 --> 00:31:29,240 Pojďte sem! 694 00:31:29,280 --> 00:31:30,720 Dejte se dohromady. 695 00:31:30,760 --> 00:31:32,410 Musíte spolu mluvit. 696 00:31:32,450 --> 00:31:34,960 Ty uděláš salát a ty hřebenatky. 697 00:31:35,000 --> 00:31:36,430 - Ano. - Dvě minuty. 698 00:31:36,470 --> 00:31:39,930 Co to je? Katastrofa. Katastrofa. 699 00:31:39,970 --> 00:31:42,780 - Nesu salát, šéfe. - Ještě chci hřebenatky. 700 00:31:42,820 --> 00:31:44,080 Už jdu. 701 00:31:44,120 --> 00:31:46,800 Barbie překonala komunikační kolaps 702 00:31:46,840 --> 00:31:48,920 mezi Justinem a Danou. 703 00:31:48,960 --> 00:31:50,590 A kuchyň zase funguje. 704 00:31:50,630 --> 00:31:53,120 Stůl 24. Čtyři Wellingtony. 705 00:31:53,160 --> 00:31:56,070 - Nesu Wellington. - Mám bramborovou kaši. 706 00:31:56,110 --> 00:31:58,490 Ale ještě to bude náročné. 707 00:31:58,530 --> 00:32:01,780 Šéf Scott nese na výdej další sabotážní talíř. 708 00:32:01,820 --> 00:32:05,120 Místo kaše z brambor přinesl kaši z celeru. 709 00:32:05,160 --> 00:32:07,110 Ta kaše se mi nelíbí. 710 00:32:09,860 --> 00:32:13,270 Scotte, to nejsou brambory, chutná to jako celer. 711 00:32:13,310 --> 00:32:16,220 Celer místo bramborové kaše? 712 00:32:16,260 --> 00:32:18,850 No tak. Já vím, co dělám. 713 00:32:18,890 --> 00:32:20,200 Dobrý postřeh. 714 00:32:20,240 --> 00:32:24,160 Dobře. Dva Wellingtony, treska a New York strip. 715 00:32:24,200 --> 00:32:25,840 Ano, šéfe, už jdu. 716 00:32:25,880 --> 00:32:28,590 Odhalení Scottovy sabotáže umožnilo Barbie... 717 00:32:28,630 --> 00:32:31,290 - Za tebou! - Nesu přílohu 718 00:32:31,330 --> 00:32:32,740 - Děkuju. - Servis, prosím. 719 00:32:32,780 --> 00:32:35,750 ...dokončit pobyt na výdeji v příznivém duchu. 720 00:32:35,790 --> 00:32:36,940 Opravdu dobré. 721 00:32:36,980 --> 00:32:38,130 Dobrý, Barbie. 722 00:32:38,170 --> 00:32:41,000 Myslím, že vedení brigády mi docela šlo. 723 00:32:41,040 --> 00:32:44,240 Šéf hledal vůdčí schopnosti, snad jsem se předvedla. 724 00:32:44,280 --> 00:32:46,420 - Christino, na výdej. - Ano, šéfe. 725 00:32:46,460 --> 00:32:49,180 - Organizuj to a veď tým. - Ano, šéfe. 726 00:32:49,220 --> 00:32:52,340 - Dvě tresky, Wellington a strip. - Potřebuju čtyři minuty. 727 00:32:52,380 --> 00:32:53,540 Čtyři minuty. 728 00:32:53,580 --> 00:32:56,910 Jedu naplno. Víc než plnou rychlostí. 729 00:32:56,950 --> 00:32:59,480 - Dano, jak dlouho? - Až bude příloha. 730 00:32:59,520 --> 00:33:01,010 - Barbie? - Dvě minuty. 731 00:33:01,050 --> 00:33:02,610 Dano, takže 2,5 minuty. 732 00:33:02,650 --> 00:33:04,440 K*rva, konečně nějakej hlas. 733 00:33:04,480 --> 00:33:06,470 Nemám nervy, věřím si. 734 00:33:06,510 --> 00:33:08,160 Jsem připravená. 735 00:33:08,200 --> 00:33:11,740 - Dano, co ta ryba? - Ještě dvě minuty. - Dělej, kámo! 736 00:33:11,780 --> 00:33:15,540 Ne. Kdys mě naposled slyšela říkat kuchaři "kámo?" 737 00:33:15,580 --> 00:33:17,160 Dano, dej sem tresku! 738 00:33:17,200 --> 00:33:19,410 - Nesu tresku. - Tyhle se mi nelíbí. 739 00:33:19,450 --> 00:33:21,400 - Jsou spálený? - Dano, co je? 740 00:33:21,440 --> 00:33:24,690 Christino, je to spálený, musím to předělat. 741 00:33:24,730 --> 00:33:26,980 - Nemáš jiný? - Ne, potřebuju čtyři minuty. 742 00:33:27,020 --> 00:33:30,400 - Zapomeň na přátelství. - Dano, přidej! - Hned to bude. 743 00:33:30,440 --> 00:33:32,120 Dobře, podívej. 744 00:33:32,160 --> 00:33:35,780 - Musíš jim velet. Teď řídí oni tebe. - Ano, šéfe. 745 00:33:35,820 --> 00:33:37,380 Dano, ty mě ničíš. 746 00:33:37,420 --> 00:33:40,220 Mám tě moc ráda, ale potřebuju tu rybu. 747 00:33:40,260 --> 00:33:41,920 Mám Wellington a New York. 748 00:33:41,960 --> 00:33:44,070 - Dano, pojď už. - Už jdu. 749 00:33:45,000 --> 00:33:46,850 To si dělá prd*l. 750 00:33:46,890 --> 00:33:49,220 Treska je syrová. Přiveď ji sem. 751 00:33:49,260 --> 00:33:51,550 Dano, je to syrový, dej to do trouby 752 00:33:51,590 --> 00:33:53,860 na dalších 90 vteřin. 753 00:33:53,900 --> 00:33:56,340 Zase stojíme. Nevydáme nic! 754 00:33:56,380 --> 00:33:58,980 - Dano, potřebuju tresku! - Už to bude. 755 00:33:59,020 --> 00:34:02,030 - Tak už pojď! - Ještě 60 sekund. 756 00:34:02,070 --> 00:34:03,500 45 sekund, dělej! 757 00:34:03,540 --> 00:34:05,520 Teď jsme úplně v prd*li. 758 00:34:05,560 --> 00:34:08,220 Kde je treska, Dano? Už ji potřebuju! 759 00:34:13,080 --> 00:34:14,820 Po dvou hodinách služby 760 00:34:14,860 --> 00:34:17,720 Christina dostala šanci řídit výdej. 761 00:34:17,760 --> 00:34:19,760 Dana to k*rví. Zase stojíme. 762 00:34:19,800 --> 00:34:21,930 Ale její neschopnost dostat tresku 763 00:34:21,970 --> 00:34:25,570 od své kámošky Dany, zastavila celou kuchyň. 764 00:34:25,610 --> 00:34:28,620 - Dano, potřebuju tresku. - Ještě 60 sekund. 765 00:34:28,660 --> 00:34:31,980 - 45 sekund, dělej - Jsme úplně v prd*li. 766 00:34:32,020 --> 00:34:34,440 Kde je treska, Dano? Už ji potřebuju! 767 00:34:34,480 --> 00:34:36,120 Hele, kámo, plácnem si? 768 00:34:36,160 --> 00:34:38,220 - Na to s*ru. - Jsme v prd*li. 769 00:34:38,260 --> 00:34:41,670 Opravdu v této fázi hry vaříš takhle blbě? 770 00:34:41,710 --> 00:34:43,920 Já už s*ru na přátelství. 771 00:34:43,960 --> 00:34:46,840 - Dano, chci tu tresku! - Už jdu. - Tak dělej. 772 00:34:46,880 --> 00:34:50,130 Nasr*t. Šéf má pravdu. Je to soutěž, potop se sama. 773 00:34:50,170 --> 00:34:51,450 Já chci vyhrát. 774 00:34:51,490 --> 00:34:53,860 - Neseš mi dvě? - Jo, dvě. 775 00:34:53,900 --> 00:34:55,570 Jsme v p*či. 776 00:34:55,610 --> 00:34:57,190 Jsi úplně mimo. 777 00:34:57,230 --> 00:34:59,570 Jdi, prosím. Poslední dva stoly! 778 00:34:59,610 --> 00:35:02,150 Christině se asertivita vyplatila. 779 00:35:02,190 --> 00:35:04,170 Scotte, čekám na Welly a strip. 780 00:35:04,210 --> 00:35:07,070 Kuchyně má jenom menší zpoždění. 781 00:35:07,110 --> 00:35:09,390 - New York, Wellington. - Příloha! 782 00:35:09,430 --> 00:35:12,900 Teď šéf Ramsay zjistí, jak jí jde kontrola kvality, 783 00:35:12,940 --> 00:35:17,480 když nahradí špenát v příloze rukolou. 784 00:35:17,520 --> 00:35:20,610 Co to k*rva je? To je rukola. Děláte si srandu? 785 00:35:20,650 --> 00:35:22,670 To je rukola ne špenát. 786 00:35:22,710 --> 00:35:24,020 No tak! 787 00:35:24,060 --> 00:35:26,200 Tohle je lepší, dobrý postřeh. 788 00:35:26,240 --> 00:35:31,870 Jestli na něčem šéf trvá, tak je to kontrola všeho. 789 00:35:31,910 --> 00:35:34,150 Takže mi nic neujde. 790 00:35:34,190 --> 00:35:35,230 Jdi, prosím. 791 00:35:35,270 --> 00:35:40,070 Po odhalení záměny příloh Christina vydala poslední jídla. 792 00:35:40,110 --> 00:35:42,500 - Skvělé. - Výborné. 793 00:35:42,540 --> 00:35:44,990 Dobrá práce, vypněte sporáky. 794 00:35:45,890 --> 00:35:48,610 Seřaďte se, chci vám něco říct. 795 00:35:49,160 --> 00:35:51,510 Dobře. Chci, abyste šli nahoru 796 00:35:51,550 --> 00:35:54,340 a sakra dobře probrali, 797 00:35:54,380 --> 00:35:56,470 kdo si zaslouží zůstat 798 00:35:56,510 --> 00:35:59,130 a kdo si zaslouží odejít. 799 00:35:59,170 --> 00:36:01,380 - Je to jasný? - Ano, šéfe. 800 00:36:03,010 --> 00:36:04,870 Jsme už jen čtyři. 801 00:36:04,910 --> 00:36:07,760 Zbyli tu nejlepší a každý by měl být schopen, 802 00:36:07,800 --> 00:36:09,360 zvládnout svůj úsek. 803 00:36:09,400 --> 00:36:11,030 A Daně se to nepovedlo. 804 00:36:11,070 --> 00:36:13,690 Nestíhala na úseku a nestíhala na výdeji. 805 00:36:13,730 --> 00:36:15,690 Nezvládla ten tlak. 806 00:36:18,530 --> 00:36:21,270 Tak ať to máme za sebou. 807 00:36:21,310 --> 00:36:24,200 Myslím, že nikdo z nás nebyl tak strašnej. 808 00:36:26,280 --> 00:36:28,350 Co to k*rva meleš? 809 00:36:28,390 --> 00:36:30,530 Zkazilas to, tak to přiznej. 810 00:36:30,570 --> 00:36:33,890 Dana byla příšerná, takže je s ní konec. 811 00:36:35,140 --> 00:36:39,770 - Dano, zdržela jsi objednávku. - Jo, o jednu minutu. 812 00:36:39,810 --> 00:36:42,140 Rychleji se to vařit nedá. 813 00:36:43,120 --> 00:36:45,960 Hned první lístek byl zásek. 814 00:36:46,000 --> 00:36:47,480 A pořádnej. 815 00:36:48,740 --> 00:36:51,120 Když jsem šel na výdej, Dana nevydala nic. 816 00:36:51,160 --> 00:36:53,770 Ničila mě, byla to katastrofa. 817 00:36:53,810 --> 00:36:55,790 Už jsi někdy dělala na výdeji? 818 00:36:55,830 --> 00:36:57,410 Já? Ne. 819 00:36:57,450 --> 00:37:00,890 Bylo to vidět, žes tam nikdy nepracovala. 820 00:37:01,420 --> 00:37:03,440 Nasr*t! Jestli si Barbie myslí 821 00:37:03,480 --> 00:37:06,290 vyhraje Pekelnou kuchyni, tak je cvok. 822 00:37:06,330 --> 00:37:08,480 Vůbec ti to tam nesedělo. 823 00:37:08,520 --> 00:37:10,640 Tak jo. 824 00:37:10,680 --> 00:37:12,320 Obvykle jsem proti Barbie 825 00:37:12,360 --> 00:37:14,640 a Dana je jedna z mých nejlepších přátel, 826 00:37:14,680 --> 00:37:18,120 ale dneska to posr*la celý kuchyni. 827 00:37:18,160 --> 00:37:20,810 Dano, promiň. Víš, že to není osobní. 828 00:37:20,850 --> 00:37:23,990 Ale dala jsi mi tam syrovou tresku. 829 00:37:24,730 --> 00:37:26,470 Opravdu, Christino? 830 00:37:28,720 --> 00:37:31,790 Ať si říkají, co chtějí. Byla jsem mezi nejlepšíma 831 00:37:31,830 --> 00:37:34,390 skoro v každým úkolu. 832 00:37:34,430 --> 00:37:37,630 Jde o celou soutěž, ne jenom o dnešek. 833 00:37:37,670 --> 00:37:40,220 Takže si nezasloužím jít domů. 834 00:37:51,330 --> 00:37:55,090 Dnes večer jste byli hozeni do vody. 835 00:37:55,130 --> 00:37:57,080 A bylo pro mě důležité vidět, 836 00:37:57,120 --> 00:37:58,990 kdo se potopí, kdo poplave, 837 00:37:59,030 --> 00:38:02,210 kdo to zvládne, kdo se složí pod tlakem, 838 00:38:02,250 --> 00:38:04,670 kdo umí motivovat tým. 839 00:38:04,710 --> 00:38:09,110 Takže potřebuju slyšet, proč máte zůstat v Pekelné kuchyni. 840 00:38:10,710 --> 00:38:13,830 - Barbie. - Nikdy jsem to nevzdala, šéfe. 841 00:38:13,870 --> 00:38:15,650 Učila jsem se, vyrostla 842 00:38:15,690 --> 00:38:17,660 a pořád mám svou vášeň. 843 00:38:17,700 --> 00:38:20,250 Nechybí mi inspirace a motivace. 844 00:38:20,290 --> 00:38:22,620 Dnes ještě nechci odejít. 845 00:38:22,660 --> 00:38:23,520 Justine. 846 00:38:23,560 --> 00:38:26,140 Každý den jedu naplno. 847 00:38:26,180 --> 00:38:28,200 Naučil jsem se spolknout svoje ego 848 00:38:28,240 --> 00:38:29,990 a vím, jak řídit tým. 849 00:38:30,030 --> 00:38:31,760 Už vím, že nejde jen o vaření. 850 00:38:31,800 --> 00:38:35,480 Ale i o vedení. Dokážu vést libovolný tým. 851 00:38:37,730 --> 00:38:40,230 - Dano. - Vynikala jsem v úkolech. 852 00:38:40,270 --> 00:38:42,510 Vyhrála jsem čtyři nebo pět. 853 00:38:42,550 --> 00:38:45,260 Celou soutěž jsem si vedla dobře. 854 00:38:45,300 --> 00:38:47,450 Dnes to nebyl můj nejlepší výkon, 855 00:38:47,490 --> 00:38:50,260 ale když udělám chybu, tak vás poslechnu. 856 00:38:50,300 --> 00:38:53,300 Poučím se z toho a stejnou chybu neopakuju. 857 00:38:54,660 --> 00:38:56,780 Děkuju. Christino. 858 00:38:56,820 --> 00:38:59,210 Od prvního dne kdy jsem přišla, 859 00:38:59,250 --> 00:39:02,000 jsem měla zavřenou pusu a otevřený oči a uši. 860 00:39:02,040 --> 00:39:06,000 V průběhu soutěže jsem v sobě našla vůdce týmu. 861 00:39:06,040 --> 00:39:09,050 Moje standardy jsou vyšší a to díky vám. 862 00:39:11,980 --> 00:39:14,170 Tohle bylo pro mě moc těžký. 863 00:39:14,210 --> 00:39:16,690 A důvod který mi dělá další vrásky, 864 00:39:16,730 --> 00:39:19,240 je ten, že příští služba v Pekelné kuchyni 865 00:39:19,280 --> 00:39:21,220 už bude finále. 866 00:39:22,840 --> 00:39:26,340 Dnes večer půjdou domů dva z vás. 867 00:39:28,200 --> 00:39:31,380 Jako první opustí Pekelnou kuchyni... 868 00:39:44,240 --> 00:39:46,360 Šéf Ramsay je práve informoval, 869 00:39:46,400 --> 00:39:48,890 že příští služba už bude finálová. 870 00:39:48,930 --> 00:39:52,130 A tak dnes večer odejdou dva kuchaři. 871 00:39:52,170 --> 00:39:55,020 Jako první opustí Pekelnou kuchyni... 872 00:40:00,350 --> 00:40:02,360 Barbie. 873 00:40:05,510 --> 00:40:07,850 Poslouchej, byla jsi úžasná. 874 00:40:07,890 --> 00:40:11,890 Tvá úroveň zlepšení byla neobyčejná. 875 00:40:12,800 --> 00:40:17,010 Jsi velmi nadaná, chytrá, odhodlaná dívka. 876 00:40:17,050 --> 00:40:18,860 - Využij toho. - Ano, šéfe. 877 00:40:18,900 --> 00:40:20,580 - A nezastavuj. - Děkuju. 878 00:40:20,620 --> 00:40:22,680 Prosím, dej mi svůj rondon. 879 00:40:22,720 --> 00:40:24,320 - Děkuju. - Není zač. 880 00:40:24,360 --> 00:40:26,300 Děkuju, šéfe. 881 00:40:26,340 --> 00:40:29,520 - Ahoj, lidi. - Měj se Barbie. - Hodně štěstí. 882 00:40:33,890 --> 00:40:35,470 Chtěla jsem fakt vyhrát. 883 00:40:35,510 --> 00:40:38,530 Ale Pekelná kuchyně není jednoduchá. 884 00:40:38,570 --> 00:40:41,530 Na začátku se mě všichni chtěli zbavit. 885 00:40:41,570 --> 00:40:45,360 Chceš k*rva uškrtit, ty blbá p*čo? 886 00:40:45,400 --> 00:40:46,450 K*rva! 887 00:40:46,490 --> 00:40:49,920 Tys v životě neběhala a na tvý prd*li je to vidět. 888 00:40:49,960 --> 00:40:52,670 Já bych tě tak praštila, ty hnusná krávo. 889 00:40:52,710 --> 00:40:54,310 Ale to mě nezastavilo. 890 00:40:54,350 --> 00:40:57,090 Dámy, gratuluju. 891 00:40:57,130 --> 00:40:59,760 Vydala jsem troje perfektní hřebenatky 892 00:40:59,800 --> 00:41:02,280 a vyhrály jsme. Nebylo to snadný. 893 00:41:02,320 --> 00:41:04,990 - Kdo to vařil? - Já, šéfe. - Ty? 894 00:41:05,030 --> 00:41:07,050 Pro hasiče této země? 895 00:41:07,090 --> 00:41:08,190 Vypadni! 896 00:41:08,230 --> 00:41:10,740 Ale získala jsem černý rondon. 897 00:41:11,300 --> 00:41:13,220 A došla mezi poslední čtyři. 898 00:41:13,260 --> 00:41:15,770 - Chutná jako celer. - Dobrý postřeh. 899 00:41:16,410 --> 00:41:19,340 Myslím, že jsem pár lidem ukázala, že se pletli. 900 00:41:19,380 --> 00:41:20,750 Jsem na sebe hrdá. 901 00:41:20,790 --> 00:41:24,070 Nebudu smutná. Něco jsem tu dokázala. 902 00:41:24,920 --> 00:41:26,990 Když koukám na vás tři, 903 00:41:27,030 --> 00:41:29,000 teď jde do tuhýho. 904 00:41:29,040 --> 00:41:30,520 Je to těžký. 905 00:41:30,560 --> 00:41:34,940 Protože vás tři dělí jen malý kousek. 906 00:41:34,980 --> 00:41:36,690 A umím si představit 907 00:41:36,730 --> 00:41:39,380 ve finále všechny tři. 908 00:41:42,110 --> 00:41:44,480 Ale mohou tam být jenom dva. 909 00:41:55,030 --> 00:41:57,440 První kuchař, který jde 910 00:41:57,480 --> 00:42:00,620 do finále Pekelné kuchyně je... 911 00:42:06,810 --> 00:42:08,940 Příště v Pekelné kuchyni. 912 00:42:08,980 --> 00:42:11,520 Finále začne, až se z poslední trojice... 913 00:42:11,560 --> 00:42:13,580 První kuchař, který jde 914 00:42:13,620 --> 00:42:15,640 do finále Pekelné kuchyně je... 915 00:42:15,680 --> 00:42:17,510 ...stane poslední dvojice. 916 00:42:17,550 --> 00:42:18,960 Kdo bude soutěžit? 917 00:42:19,000 --> 00:42:20,210 Gratuluju. 918 00:42:20,250 --> 00:42:22,410 V jedné z nejzářivějších, 919 00:42:22,450 --> 00:42:23,730 luxusních... 920 00:42:23,770 --> 00:42:26,700 Váš VIP den začíná tady. 921 00:42:26,740 --> 00:42:27,750 ...velkolepých... 922 00:42:27,790 --> 00:42:29,360 To je přivítání. 923 00:42:29,400 --> 00:42:30,850 Pekelných kuchyní. 924 00:42:30,890 --> 00:42:33,210 Dámy a pánové, Penn a Teller. 925 00:42:33,250 --> 00:42:35,060 Šéf Wolfgang Puck. 926 00:42:36,660 --> 00:42:38,500 - Rád tě vidím. - Děkuju. 927 00:42:39,370 --> 00:42:41,300 Budou tam všichni. 928 00:42:41,340 --> 00:42:42,280 Vítejte. 929 00:42:42,320 --> 00:42:44,780 To je můj vítězný nápoj. 930 00:42:44,820 --> 00:42:47,320 Nalejvám. Dá si někdo? 931 00:42:47,360 --> 00:42:50,140 Pozor děvky, přijíždí Robyn. 932 00:42:50,180 --> 00:42:53,130 Nadchází čas poslední bitvy, 933 00:42:53,170 --> 00:42:57,190 která určí, kdo bude novým šéfkuchařem Gordona Ramsaye. 934 00:42:57,230 --> 00:42:58,620 překlad: fixxer gordon.ura.cz